Еще два tradutor Turco
1,622 parallel translation
Так где она была еще два часа?
Partiyi gece yarısı terketmişti.
Набирались еще два номера... 911, отключился, до того, как произошло соединение, и последний звонок с кодом 818 -
İki numara daha aranmış - - 911, bağlanmadan telefonu kapamış, Ve son numara da 818 alan kodlu bir yere ait- -
Если наши расчеты верны, В этом списке еще два имени
Eğer hesaplarımız doğruysa listede iki isim daha var.
- Сомневаюсь, потому что он покончил с обоими напитками, а затем заказал еще два... для себя самого.
- Bundan şüpheliyim çünkü içkilerinizin ikisini de içti ve iki tane daha aldı, kendisi için.
- Еще два дня назад я ничего о вас не слышал.
- İki gün önce adınızı bile duymamıştım.
Джессапу светило еще два года в тюрьме, если бы Бакли выиграл.
Buckley kazanırsa Jessup, 2 yıl daha içerde yatmakla karşı karşıya.
И здесь еще два адреса.
Burada 2 adres daha var.
Вот осталось еще три года... Вот еще два...
Lise, üniversite, ilkokul, ortaokul...
Балочный, консольный, арочный, подвесной и еще два.
Kiriş, konsol, kemerli, asma ve iki tane daha.
И я уверен, есть еще два сперматозоида у меня в яйцах, такие :
ve eminim taşaklarımda ki diğer iki sperm ise,
Я бы скорее сбросился с астрономической башни чем проучился там еще два года.
İki sene daha devam etmem gerekseydi Astronomi Kulesi'nden atlardım.
Или еще два, но не больше.
Sonra iki tane daha, sonra, biter.
Джоан Джетт : осталась с "The Runaways" еще два года, а после распада группы, создала "Джоан Джетт и The Blackhearts".
Joan Jett, The Runaways ile grubu dağıtıp Joan Jett and the Blackhearts'ı kurana dek 2 yıl devam etti.
" У тебя еще два желания.
"İki dilek hakkın kaldı."
Карнеги знает еще два источника на севере.
Carnegie, kuzeyde iki kaynağı daha bildiğini söylüyor.
Два раза перепихнулся и еще два доллара сверху.
İki kere seks ve şimdi de iki doları oluyor.
Три года ушло, чтобы построить корабль. Еще два года в бегах. И все сводится к этому.
3 yıl bu gemiyi yapmak için uğraş 2 yıl kaçış ve işte sonumuz.
Один установлен, осталось еще два.
Biri gitti iki tane kaldı.
Перезарядка будет длиться ещё два часа.
Enerji depolaması iki saat sürüyor.
Эти два парня не могут отличаться еще больше.
Bu ikisi daha farklı olamazlardı.
А теперь ещё и два трупа.
İki kişi yerin dibini boylamıştı zaten.
Раз, два, три, четыре, пять... и шесть, если б у меня был еще один.
Bir, iki, üç, dört, beş... Bir tane daha olsa altı olacaktı.
Еще как может, даже два раза.
- Hayır, söylemedim. Söyledim, hem de iki kere.
Ещё два шага.
İki basamak daha, hadi.
И вот еще что, копы сказали продавцу, что они поймали грабителя через месяц, может два.
Bir de şu var ; polisler 1 belki 2 ay sonra soyguncuyu yakaladıklarını söylemişler.
А еще мы только что получили два кредита на аренду помещений
Ayrıca artık bir de ev kredimiz var.
Два огнестрельных ранения еще не означают, что она здесь.
İki silah yarası, onun burada olduğunu ispatlamaz.
Можно мне два крем-брюле и ещё стаканчик "бронто" гриджио?
İki creme brule be bir bardak daha "bronto" grigio alabilir miyim?
" нас было еще три эксперта по поджогам, в два раза хуже этого.
Elimizde 3 tane kundaklama uzmanı var. Bu adamın yarısı kadar iyi değiller.
Ещё есть два мужчины в автомобиле "Лада", которые следуют за тобой, когда ты на дороге.
Ve bir Lada'nın içinde sizi takip eden iki adam var.
Если не мигает, тебя ждёт ещё один день отчаяния Потому что вот уже два дня ты ждёшь Ивана.
Eğer yanmıyorsa, ümitsiz bir gün daha seni bekliyor demektir çünkü iki gündür onu arıyorsundur.
Два часа ещё не прошло.
Daha iki saat olmadı.
А еще там написано, что у тебя должен быть муж и два целых, два десятых ребенка.
Bütün kitaplar ayrıca yaşın geçmeden evlenmeni de söylüyor ama şu hayatına bir bak.
Это еще более нелепо, чем два бомжа, живущих в канаве!
Aptal bir dilenci içimdeki bir delikte yaşıyor.
Вам ещё два года нельзя работать на другом канале.
Ama sen iki yıldır başka hiçbir kanal için çalışmamışsın.
Вы будете получать зарплату ещё два года.
Haklısın.Onlar sana kontratının son iki yılının parasını da ödemek zorunda.
Там внизу ещё два этажа.
Altımızda iki kat daha var.
Так до него ещё два месяца.
Ona daha iki ay var.
Знаете, фалафели, которые я ел два месяца назад, все еще сидят здесь. И поэтому, я могу считать, что я ем их сейчас.
İki ay önce yediğim zımbırtılar burada yatıyorlar, onları şu an yiyorum gibi de düşünebiliriz.
А если бы вы если в основном фрукты и овощи, еще орехи и бобы и тому подобное, и все это составляло бы 90 % того, что вы едите, то есть вы бы ели два раза в неделю то, что едите сейчас – мясо, бургер пиццу и так далее... всего лишь два раза в неделю, и это бы существенно продлило вашу жизнь...
Eğer meyve, sebze yemişler, fasülye ve ona benzer yiyeceklerle dolu bir perhiz yapsan ve haftada 2 kere pizza, burger, et ne istersen ama sadece haftada 2 kere yersen bu ciddi seviyede hayat süreni uzatır.
Привет... можно мне большой Гленфиддих, коньяк, бельведер, а ещё... пиво, два бокала вина и две порции орешков.
Merhaba. Büyük boy Glenfiddich alabilir miyim? Ve konyak ve belvedere.
Потому что я очень не люблю когда меня куда нибудь вызывают а еще хуже то что от него два года не было никаких вестей
Çünkü bana ne yapacağımın söylenmesinden,... emir almaktan hoşlanmıyorum. İki yıl boyunca ondan haber alamamak çok daha kötü hissettirdi.
Ещё два захода и домой.
İki el daha. Sonra da eve gideceğiz.
Ещё два захода никаких гримас, никакого нытья, и вы, юная мисс, получите то, что хотите.
İki el daha. Ağlamak yok. Sızlanmak yok.
И я два часа провисела на телефоне, чтоб вызвать мастера. А ещё... я все думаю о вчерашнем ужине.
Tamirci getirtebilmek için iki saatimi telefonda harcadım ve dün gece hakkında düşünmeden de edemedim.
Ну, у меня ещё два-три заказа... — Но мне нужно назавтра!
Bundan önce yapacak iki üç işim var. - Ama bana yarına lâzım!
Правда, ещё через два года компания стоит уже $ 500 миллионов... и Рой Раймонд прыгает с моста Золотые Ворота.
Ama iki yıl sonra şirketin değeri 500 milyona çıktı. Roy Raymond da Golden Gate Köprüsü'nden atladı.
Ещё один-два человека в полиции
Karakoldan da bir iki kişi.
Нет, это больше похоже на два удара, затем пауза, и еще один удар.
Saldırı alıyoruz! Hayır. İlk önce iki kere çaldı ve durdu, sonra üç kere çaldı.
Потерпи еще. Два, возможно, три дня.
Dr. Stringer, 2 veya 3 gün dedi.
А еще можно делать как вы, два идиота.
Bir de siz iki geri zekalının yaptığı şekli var
ещё два 41
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два месяца спустя 17
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два месяца спустя 17
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два дня спустя 30
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня 329
два дня подряд 16
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня 329
два дня подряд 16
два раза 187
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71