Ещё как можно tradutor Turco
293 parallel translation
Ещё как можно. Если кому покажешь свою голову - тебя тут же вскроют.
Çünkü başını birilerine gösterdiğinde, saniyeler içinde seni parçalara ayıracaklar.
- Как ещё можно в письме?
Mektupta başka ne yapabilirsin ki?
Их ещё называют "синносукэ"... Как можно быть в одиночестве при Сидзу?
Ee, Shinnosuke Shizu ile anlaşabiliyor musun?
Еще как можно, приятель.
Hem de hiç zarar gelmez dostum.
- А как еще можно истолковать?
- Peki siz nasıl anlıyorsunuz?
Просто удивительно, как иногда можно влипнуть и даже не иметь возможности спокойно об этом подумать. И не иметь возможности думать о чем-то еще.
Bazen başınızı belaya sokup da olay hakkında mantıklı bir şekilde düşünemeyip, aynı zamanda başka hiçbir şeyi de düşünememek ne kadar da çılgınca bir şey.
Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
Doğru, dudak bükebilirsin buna,... ama turistler ne yapsın... ağlamaktan başka?
Как ещё можно стать господином толпы... и первым сенатором Рима?
Yoksa nasıl ayaktakımının efendisi... ve Roma'nın birinci senatörü olunabilir?
Так что можно еще уйти, как и все остальные, но можно и остаться и довершить свое черное дело.
Biz de diğerleriyle birlikte çıkıp sakin bir akşam yemeği yiyebiliriz ya da kalırız. Ve bu işi bitiririz.
Можно выстрелить из пистолета еще до того, как ты до него дотронешься.
Silaha dokunmadan ateş etmek mümkün.
А как её ещё можно звать?
Çünkü öyle de ondan!
Ее можно было использовать еще как минимум три раза.
Onu doğramalarına gerek yoktu. O karının en az iki-üç kez daha gideri vardı.
Можно я вам как-нибудь еще раз позвоню?
Sizi daha sonra tekrar arayabilir miyim?
Восемь лет я пытался раскрыть его, и еще семь - запереть как можно крепче, потому что понял вдруг, что таит в себе его взгляд - абсолютное зло.
Ona ulaşmaya çalışarak sekiz yıl harcadım ve sonra onu kilit altında tutmaya çalışarak da yedi yıl. Çünkü farkettim ki bu çocuğun gözlerinin ardında yaşayan kötülüktü.
Я просто говорю, что нельзя слушать одного только Моцарта. Можно! Ещё как!
Evet, dinleyebilirsin.
Как еще можно скрыть их истинную природу, как еще можно вас направлять, кроме как существовать среди вас?
Aranızda olmak yerine, gerçek doğalarını saklayıp, sizin düşünme şeklinizi yönlendirmek sence de daha akıllıca değil mi?
Какая дыра! Как можно засовывать сюда еще живых людей?
Hâlâ yaşayan insanları buraya nasıl gömebiliyorlar?
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
Bu kalabalığı bir şeylerle beslememiz gerekiyor, öyle değil mi?
А теперь представь, что ещё можно вообразить, если уж мне довелось видеть такое своими глазами? Так, как сейчас тебя вижу.
Çok fazla uydurma hikaye var ama hepsini gözlerimle gördüm tıpkı seni şu anda gördüğüm gibi.
Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
Beni hala bazen kar altında dans ederken görebilirsin.
После того, как досье оказывается в Замке, его еще можно переделать?
Kale'ye gönderilen bir dosya tekrar incelenmesi için geri alınabilir mi?
- Можно. Еще как можно.
Tabii ki yapabilirsin, eğer sistemin nasıl işlediğini biliyorsan.
- Туда можно ещё как попасть?
Buradan başka giriş ya da çıkış var mı?
Сенатор Кросби пока еще не смогла выключить постановщики помех поэтому Стивену нужно как можно быстрее выйти за радиус их действия.
Senatör Crosby henüz iletişim ambargosunu kaldırmayı başaramadı bu yüzden Stephen en kısa sürede sinyal karıştırıcıların menzilinden çıkmalı.
Отправьте две на Марс, еще одну так близко к Земле, как можно, чтобы ее не сбили.
İki tanesi Mars'ta. Diğerleri vurulmadan Dünya'ya olabildiğince yaklaşacaklar.
Как ещё можно объяснить это?
Şunu başka nasıl açıklayabilirsiniz?
Если вы держите народ необразованным, и нравы его испорчены с колыбели, а потом вы наказываете их за те преступления, к которым предрасположило их дурное воспитание, к какому ещё выводу можно прийти, сир, кроме как, что вы сперва создаете воров, а затем сами же их и наказываете?
Eğer siz bu insanları eğitimezseniz hal ve hareketleri çocukluktan başlayarak bozulur ve onları ilk eğitimlerini aldıkları bu suçlarla cezalandırırsanız daha ne olabilir ki efendim ama siz önce onları hırsız yapıyor sonra da cezalandırmış olmuyor musunuz?
Как будто можно чувствовать себя еще хуже.
Harika. Bir bu eksikti.
Где еще можно увидеть любителей моделей, как не на показе мод?
Mankencileri bulmak için, doğal ortamları olan defilelerden daha iyi bir yer var mı?
Ещё больше причин отключить винкулум как можно быстрее.
Eninde sonunda, o bağ'ı kapatacağız.
С этой базы мне нужно как можно больше персонала и отрядов с собаками... еще 5 минут назад!
5 dakika önce, bu tesisin tüm personel ve köpek timinin emrime verilmesini istemiştim!
- Ну а как еще можно узнать о колледже побольше?
Okulu tanımış olursun.
Это спальная для гостей, которую можно использовать как кладовку или для нужных вещей, или если вы оба захотите подарить этому миру еще одну жизнь.
Burası misafir odası, dilerseniz ardiye olarak da kullanabilirsiniz veya ikiniz başka bir hayat dünyaya getirmek isterseniz.
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
Onlar beraber çalışırken ben küçük bir çocuktum, ama..... babam sizin babanız hakkında konuşurdu..... bu dünyada güvenilebileceği çok az insandan biri olduğunu söylerdi.
Как еще можно знать, что знаешь ты?
Bu bildiğin şeyleri başka nasıl bile bilirsin?
Я хочу как можно быстрее с этим покончить, пока ещё кто нибудь не пришел.
Bunu herkesten gelmeden önce ile almak istiyorum.
Слушай,... можно тебе ещё несколько вопросов задать, как в прошлый раз?
Dİnle. Geçen günkü gibi sana bir kaç soru daha sorabilir miyim?
Я не знаю, как ещё можно избавиться от человека.
Nasıl bir kurtulmak bu? Çeneni kaparsan düşüneceğim.
Прошу как можно быстрее отправить еще одну роту... для поддержки, но только без риска. Понял.
Albay, takviye amacıyla başka bir bölük göndermenizi talep ediyorum... böylece hareketimiz yersiz bir risk almadan tamamlanacaktır.
Потерю одного из родителей, мистер Уортинг, еще можно рассматривать как несчастье но потерять обоих похоже на небрежность.
Ebeveynlerinizden birini kaybetmek Bay Worthing,... talihsizlik olarak algılanabilir. ... ikisini de kaybetmek ise dikkatsizlik gibi gözüküyor.
Пытаюсь вообразить, как можно быть еще большей мразью, чем ты - Но не получается.
Senin için daha kötü ne olabilir onu düşünüyorum ama aklıma bir şey gelmiyor.
Но чем еще можно подумать после прочтения этого письма... кроме как о том, что не было другой причины для убийства этого человека... кроме как за то, что он дал показания.
Mektuba bakarak bu adamın şahit olmak dışında herhangi bir sebepten mi öldürüldüğünü düşünüyorsun.
Как ещё можно дать лекарство человеку без сознания?
Baygın haldeyken nasıl ilaç verecektim sana?
Мистер Пакуса, в виду того, что вопрос предъявления вам обвинения еще рассматривается... полагаю, вам следует держаться как можно дальше от этого зала.
Bay Pakusa, hakkınızda suçlamalardan dolayı bu odadan olabildiğince uzak durursunuz sanıyordum.
Но как можно сказать быстро : "Еще минуту, дай помолиться"?
"Bir dua" nasıI hızlı söylenir?
Врет, как воду пьёт, но в деле ему можно доверять. Ещё он очень азартный.
İyi yalan söyler, iyi görünümlüdür ve kumarı sever.
Ну а на что ещё, блядь, можно надеяться в этой жизни, кроме как не на редкие мгновенья с человеком, который не хочет у нас украсть, ограбить или убить?
Yani, bizler ne için umut edebiliriz ki? Bir an için, bizi soymak, paramızı çalmak veya bizi... öldürmek istemeyen biriyle beraber olmak dışında?
Еще как можно.
Evet, öyle.
А ещё можно вырезать как я говорю "игла"? И всё что про Чеви Чейза.
Ve önceden dediğim çöplük gibi olayını, ve tüm Chevy Chase konuşmalarımızı.
Я не знаю, как ещё можно сказать "верхняя полка", Лорелай.
En üst raf başka nasıl denir bilmiyorum Lorelai.
А я ставлю на то, что она старается упоминать меня при Марке как можно реже, потому что она думает, что он думает, что у неё всё ещё осталось какие-то чувства ко мне.
Bence Mark'a benden olabildiğince az bahsediyor,... çünkü Mark'ın "Stacy'nin bana hala ilgisi olduğunu" düşündüğünü düşünüyor.
еще как 591
ещё как 585
еще как могу 34
ещё как могу 22
еще какие 65
ещё какие 49
еще какая 57
ещё какая 43
ещё какое 23
еще какое 17
ещё как 585
еще как могу 34
ещё как могу 22
еще какие 65
ещё какие 49
еще какая 57
ещё какая 43
ещё какое 23
еще какое 17