Как можно быстрей tradutor Turco
36 parallel translation
Закончим все как можно быстрей.
Bu işi mümkün olduğunca çabuk halledeceğim.
Звони Тёмному, скажи ему, чтобы приехал, как можно быстрей.
May gidip Ziggy'yi çağır. Ziggy'yi çağır. Olabildiğince çabuk buraya gelsin.
Чтобы построить её как можно быстрей, им нужны были те, кто умеет это делать.
Çabucak inşa edebilmek için işten anlayan herkesi tutmuşlardır.
Она старалась справиться со слезами потихоньку и как можно быстрей.
Ağlama krizini en çabuk ve en gizli şekilde atlatmak.
Постарайтесь как можно быстрей заработать деньги для оплаты парома, хорошо?
Acele edin ve sandal ücreti için parayı kazanın, tamam mı?
Неважно, что я думаю об этом - нужно сматываться отсюда и как можно быстрей.
Onu ne kadar düşünürsem düşüneyim, aklımda sadece kaçmak var.
Как можно быстрей подготовь самолет.
Katie, en kısa sürede uçağı hazırla.
Нам надо как можно быстрей допросить этого бандита.
En kısa zamanda o katili sorgulamamız lazım.
Джим хочет, чтобы вы уехали оттуда как можно быстрей.
Jim, oradan mümkün olduğunca çabuk uzaklaşmanızı istiyor.
Мне нужно увидиться с вами как можно быстрей.
Doktor Rushton, en kısa zamanda gelip sizi görmem gerekiyor.
я хочу сбежать из вашего дома как можно быстрей. " жить, как хочу, как привыкла.
İzninle.
Уходите отсюда, сэр. И как можно быстрей, сэр.
Gidin buradan, efendim.
Давайте упорядочим это как можно быстрей.
En kısa zamanda bu işi çözelim.
Бежать, бежать, бежать как можно быстрей, чтобы стать твоим идеальным мужчиной.
* Koşuyorum * * Koşuyorum * * Olabildiğince hızlı koşuyorum * * Mükemmel erkeğin olmaya çalışıyorum *
Бежать как можно быстрей, чтобы стать твоим идеальным мужчиной
* Koşuyorum olabildiğince hızlı * * Mükemmel erkeğin olmaya çalışıyorum *
Вообще-то, Митч, мы надеялись вступить в клуб, эм... как можно быстрей
Aslına bakarsan, Mitch, kulübe bir an önce katılmak istiyoruz.
Умственное напряжение велико потому что вы должны разогнать автомобиль как можно быстрей, перед тем как кончится трасса.
Oyunun mentalitesi muazzam çünkü arabanızı pist sona ermeden önce en fazla sürate çıkarmalısınız.
Позвони и попроси её как можно быстрей прийти на повторный осмотр.
Aynı Megumi-chan'da olduğu gibi.
Я вернусь за тобой, как можно быстрей.
Elime geçen ilk fırsatta seni almaya geleceğim.
- Сейчас нельзя двигаться. Я сделаю всё как можно быстрей, Оскар.
Elimden geldiğince hızlı yapacağım, Oscar.
Тогда лезь в машину и езжай в Харлан как можно быстрей.
O zaman arabaya atla ve hemen Harlan'a dön.
Мне бы хотелось начать и закончить как можно быстрей.
Bu işi mümkün olduğunca çabucak bitirmeyi çok istiyorum.
Мы должны разместить это на сайте как можно быстрей.
Hemen internete koymalıyız.
Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей.
O zaman acilen düşman hattını kendi başımıza geçip Portal'a ulaşmak zorundayız.
Организуй встречу, как можно быстрей.
Mümkün olduğunca çabuk bir toplantı ayarla.
Когда я открою ворота, поедешь как можно быстрей.
Kapıyı açtığımızda hızlıca sür.
Я уверен, мы все заинтересованы как можно быстрей увидеть решение этого дела.
Eminim yetkililer bu işin bir an önce çözülmesini istiyordur.
Идентифицируй их как можно быстрей.
En kısa zamanda kimliklerini istiyorum.
Слушайте, может мы, просто обыщем этот район, и свалим отсюда как можно быстрей, пожалуйста?
Evet, hepimizi öldürtmüştün. Bakın, alanı araştırıp olabildiğince hızlı buradan gidebilir miyiz lütfen?
Скажите доктору Фарнери взять пункцию как можно быстрей, хорошо?
Omurilik sıvısını almasını için olabildiğince çabuk Dr. Farnery'i çağır?
- Как можно быстрей.
- O laboratuvarları bulun.
Как можно быстрей.
Çabucak söyleyin.
Жертвы же хотят, чтобы регуляция стала открытой... как можно быстрей.
Kurban olmuş kişiler olarak regulasyonun bir an önce bilinir olmasını seviyoruz.
Займите огневые позиции как можно быстрей.
Arabadan iner inmez belirlenen yerlerinize konuşlanın.
Как можно быстрей.
Olabildiğince hızlı yap.
Постарайся сделать всё как можно быстрей.
Elinden geldiğince hızlı hareket et.
как можно быстрее 256
как можно скорее 399
как можно лучше 17
как можно 105
как можно дальше 54
как можно меньше 19
как можно дольше 22
как можно больше 31
быстрей 2211
как мы начнем 55
как можно скорее 399
как можно лучше 17
как можно 105
как можно дальше 54
как можно меньше 19
как можно дольше 22
как можно больше 31
быстрей 2211
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47