Жа tradutor Turco
503 parallel translation
Мне очень жа...
Çok üzgünüm...
Там будет г-жа Армфельд.
Bayan Armfeldt oynuyor.
Г-жа Армфельд... не знал.
Bayan Armfeldt... Bunu bilmiyordum.
- Г-жа Армфельд, великая актриса...
- Bayan Armfeldt, büyük aktris... - O kadarını ben de biliyordum.
Здравствуй, г-жа Эгерман!
Merhaba, Bayan Egerman!
Я прекрасно понимаю ваше любопытство, г-жа де Вильморак.
Talebinizi tamamen anlıyorum, Bayan de Vilmorac.
- Видимо, г-жа Армфельд.
- Bayan Armfeldt, sanırım.
Г-жа неважно себя чувствует.
Eşim kendini iyi hissetmiyormuş.
- Г-н, г-жа хочет пожелать вам спокойной ночи.
- Hanım iyi geceler diyecek, efendim. - Tamam, Petra.
Г-жа Глад!
Bayan Glad!
- Г-жа Дезире, годы-то летят.
- Bayan Desiree öğreniyor demek.
Г-жа Дезире велела кланяться и чтоб вы не принимали близко к сердцу.
Bayan Desiree en iyi dileklerini iletti ve üzülmemenizi söyedi.
- В кегельбане, г-жа.
- Oyun koridorunda, efendim.
- Как г-жа Армфельд?
- Bayan Armfeldt nasıldı?
Г-жа зовёт, пойду.
Bu, Hanım. Bir bakayım.
- Что вы, г-жа.
- Olur mu hiç, efendim.
- Я всегда влюблена, г-жа.
- Ben her zaman aşığımdır, efendim.
Конечно, г-жа, вам будет бифштекс, а господам подадим рыбу.
Tabii ki siz rosto yiyebilirsiniz, efendim. Ama beyler balık yiyecek.
- Графина Мальколм, г-жа.
- Kontes Malcolm, efendim.
Как приятно, что вы нас пригласили, г-жа Армфельд.
Haftasonu için bizi davet etmeniz ne kadar hoş, Bayan Armfeldt.
Это не девочка, это моя жена, г-жа Армфельд.
O benim karım, Bayan Armfeldt.
Премного наслышаны о ваших талантах, г-жа Армфельд.
Yeteneğiniz hakkında çok şey duydum, Bayan Armfeldt.
- Г-жа Шарлота права.
- Bayan Charlotte haklı.
- Вы должны гордиться дочерью, г-жа Стивенс. - Mмм.
Kızınızla gurur duyuyor olmalısınız, Bayan Stephens.
Как поживаете, г-жа Стивенс?
- Memnun oldum, Bayan Stephens.
И я надеюсь на это, г-жа Стивенс.
- İnşallah, Bayan Stephens.
Спокойной ночи, г-жа Стивенс.
İyi geceler, Bayan Stephens.
- Ничего страшного, г-жа Хальбештадт.
- Ben açıklayayım, Bayan Halbestadt.
- Судья Хэйвуд, г-жа Бертольт.
- Hakim Haywood, Bayan Bertholt.
Минуточку, г-жа Росс!
Bekleyin, Bayan Ross.
- Приятно познакомиться, г-жа Росс.
- Nasılsınız, Bayan Ross? - Merhaba
Мы знаем о вашей личной жизни, г-жа Росс.
Özel hayatınız hakkında bilgimiz var, Bayan Ross.
Г-н Де Грие, г-жа.
Bay Des Grieux geldi, madam.
еухуцяаллисг тоу сустглатос жайым.
Mercek sistemi hizalandı.
- пиасте емам жайо!
- Bir fener al!
Разве что г-жа Пэйн Уитни Смит находится в кататонии, верно?
Bayan Payne, Whitney Smith oldukça kasıntıymış.
- Спасибо, г-жа Паркс.
- Teşekkürler, Bn. Parks.
О, спасибо, г-жа Паркс.
Ah, Bn. Parks, teşekkürler.
Г-жа Паркс!
Bn. Parks!
Г-жа Паркс!
Parks! Bn.
Г-жа Паркс!
Parks! Hırsız var!
Г-жа Паркс!
Parks!
- Г-жа Паркс. Рад вас снова увидеть.
Sizi tekrar görmek ne hoş.
Мне его г-жа Паркс дала.
Parks verdi.
Г-жа Паркс еще не спустилась.
Parks yukarıda.
Г-жа Паркс дома?
Parks içeride mi?
Доброе утро, г-жа Паркс.
Merhaba, Bn. Parks.
- И Ваш тоже, г-жа Паркс?
- Ya sizin, Bn. Parks? - Evet.
Г-жа Паркс, пожалуйста, уберите собаку.
Bn. Parks, lütfen şu köpeği alın.
До свидания, Де Жа Ву.
Hoşça kal, Deja Vu.
Г-жа Люпус любит чтобы был сюжет.
Bayan Lupus, hikaye istiyor.
жаль 6340
жарко 313
жарко сегодня 17
жалко 480
жаркое 40
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27
жадина 38
жаль это слышать 198
жарко 313
жарко сегодня 17
жалко 480
жаркое 40
жаль только 115
жаль слышать это 33
жаль тебя разочаровывать 27
жадина 38
жаль это слышать 198
жалость 83
жаль вас разочаровывать 18
жанна 432
жаль слышать 36
жаба 62
жарковато 33
жасмин 281
жалкое зрелище 106
жара 102
жанна д ' арк 33
жаль вас разочаровывать 18
жанна 432
жаль слышать 36
жаба 62
жарковато 33
жасмин 281
жалкое зрелище 106
жара 102
жанна д ' арк 33
жажда 39
жадный 26
жалкий 79
жареная курица 18
жалоба 20
жаловаться не на что 27
жадность 90
жанет 104
жаворонок 30
жалкая 34
жадный 26
жалкий 79
жареная курица 18
жалоба 20
жаловаться не на что 27
жадность 90
жанет 104
жаворонок 30
жалкая 34