Заберешь tradutor Turco
684 parallel translation
Заберешь к себе?
Onunla mı yaşayayım?
Если знаешь, почему не заберешь?
Madem biliyorsun, neden geri almıyorsun?
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра.
Onu alıp kendi kodesine tıka yarın onun için kura çekerler.
Не буду возражать, если ты заберешь себе ее всю.
Burayı kendine istemene bir şey dediğim yok.
Можешь силой его с собой заберешь?
Onu zorla götüremez misin?
- Заберешь их завтра. - Но завтра воскресенье.
- Onları yarın alırsın.
Я привыкла к лучшему. Ты ведь не заберешь это?
Aslında daha iyi günlerim olmuştu ama sahip olduklarımı benden almayacaksın, değil mi?
Потом заберешь.
Kılıfı da.
Ты заберешь его в 9 : 30.
9 : 30 da alacaksın.
Ты переоденешься в мексиканца, заберешь двадцать жеребцов, потом...
Meksikalı'nın yerini almak, yirmi atı kapmak ve sonra...
Ты ее заберешь.
Sanırım alabilirsin.
Ты отвезешь его а затем заберешь.
- Onu sen götürüp, getireceksin.
ƒнем, когда заберешь Ѕена из школы.
Öğlen, Ben'i okuldan aldıktan sonra.
Я надеюсь что ты заберешь Вилли 16-го потому что мы с Конни хотим поехать на Барбадос.
Hafta sonu Willie'yle birlikte olacağını umarım. Çünkü Connie ve ben Barbados'a gidiyoruz.
Ты заберешь этих собак когда-нибудь?
Köpekleri alır mısın?
- Ты не заберешь ее их меня?
Dur bir saniye! Onu öylece içimde bırakamazsın.
- Заберешь ее завтра.
- Onu yarın aldırırsın.
Так ты заберешь её? Да, я заберу.
- Şimdi Ellie'i alacak mısın pazar günü?
В воскресенье, ты заберешь Элли? Конечно.
- Pazar günü Ellie'i sen alacaksın?
Обещай, что заберешь меня отсюда,
Beni buradan götüreceğine söz ver,
Ты получишь максимум год, а через год заберешь ее.
En fazla bir yıl yatarsın. Sonra onu geri alırsın.
Возьми этот велосипед и почини шины. Потом придешь и заберешь свой.
Bu bisikleti al, patlak yeri tamir edip geri getir, kendininkini alırsın.
Ты заберешь пальто.
Paltoları toparla.
Привет, Джин, заберешь это в прачечную?
Selam, Jean. Şunları kuru temizleyiciye götürür müsün?
Ты никогда не заберешь моего сына!
Oğlumu asla benden alamayacaksın!
Заберешь его.
Gel ve al. Acele et.
Любовь внутри тебя – ты заберешь ее с собой.
İçindeki aşkı beraberinde götürüyorsun.
– Ты ее не заберешь?
- Yanına almayacak mısın?
Отнеси их в учительскую. Позже заберешь то, что останется.
Öğretmenler odasına götür onları.
Потом заберешь меня как обычно.
Her zamanki yerden al beni.
Может, заберёшь её?
Eğer istiyorsan...
Куда ты меня заберешь?
Beni nereye götüreceksin?
Заберёшь его потом.
Onu sonra da alabilirsin.
- Ты что, заберёшь работу у неё?
- İşinden koparıp götürüyor musun?
- Так скажи ей, что заберёшь её в восемь.
- O halde 8'de onu alacağını söyle.
Заберёшь с собой Древновского? Конечно.
- Drewnowski'yi yanında götürecek misin?
Ты сам её заберёшь?
Onu sen mi alacaksın?
Заберёшь её, и мне придётся голодать!
Onu alırsan açlıkdan ölürüm!
Ты ведь заберёшь меня?
Dönüşte beni alırsın, değil mi?
— Заберёшь мою жену.
- Hayatımı alırsın.
Заберешь Бубу?
- Sen alamaz mısın?
Приезжай, заберёшь обновку.
Evet! Sadece gelip alın!
- Заберёшь картину сразу?
Resmi hemen alacak mısın?
Мама сказала, что ты меня заберёшь.
Annem beni beklemeni söyledi.
Я тебе перезвоню в 11 : 42. Заберёшь меня, да?
Haydi, ararım sonra, 23 : 42 treni, beni alacaksın, sana güveniyorum.
Ты не заберёшь меня назад!
Ben bana söyleneni yaptım.
Заберёшь нас по пути назад.
Dönüşte uğrayıp bizi alırsın.
Бедняжка думает, что ты заберёшь её в Сан-Франциско.
Zavallı kız senin onu San Francisco'ya götüreceğini sanıyor.
Ты заберёшь меня отсюда?
Beni buradan götürür müsün?
Я останусь, а ты заберёшь меня, когда вернёшься.
Ben kalayım, sen dönüşte beni al.
Может, вернёшься потом, когда мы все будем готовы и заберёшь всех сразу?
Şimdi... Her birimizin işi bittiğinde tekrar gelip hepimizi bir kerede götürmeye ne dersin?
забери меня 93
забери ее 45
забери её 25
заберу 46
заберите ее 22
заберите её 17
забери 117
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40
забери ее 45
забери её 25
заберу 46
заберите ее 22
заберите её 17
забери 117
забери меня с собой 20
забери меня отсюда 89
заберите меня 40