English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Забирайте их

Забирайте их tradutor Turco

29 parallel translation
Пожалуйста, не забирайте их.
Lütfen onları almayın.
Если они Вам нужны, приезжайте и забирайте их.
Onları istiyorsanız gelip alabilirsiniz.
Я бы подошла и сказала : "Ваше Высочество, моя семья - это ваша семья, пожалуйста, забирайте их подальше."
Ona doğru yürüyeceğim ve "Majesteleri, benim ailem sizin ailenizdir."
- Забирайте их!
- Evet, efendim!
Забирайте их туда.
Oraya ışınlanabilir.
Забирайте их, мистер По пока я не расклеился...
Onları götürün Bay Poe yoksa sinir krizi geçireceğim.
Продолжайте и выбирайте подходящую обувь и одежду на неделю и забирайте их.
Bir hafta yetecek kadar kıyafet ve ayakkabı al.
Забирайте их.
Al bunu.
Забирайте их.
Tamam, onları da al.
А иначе забирайте их и уходите.
Yoksa onları geri götür.
Давайте, парни, забирайте их.
Haydi, çocuklar, onları götürün.
Забирайте их, пока еще не слишком поздно.
Çok geç olmadan hayvanlarını alın.
Забирайте их.
Hepsini tutuklayın.
Детектив, забирайте их.
Devam edin, dedektif, ikisini de alın.
Было бы у меня шесть "звезд", дала бы шесть. Но у меня всего пять, забирайте их.
Altı yıldızım olsa altısını da verirdim ama beş tane yıldızı alabilirsiniz.
Забирайте их или оставьте
İster kabul el, ister etme.
Забирайте их.
Onları tutukla.
Забирайте их со льдины.
Gidip alın şunları.
Забирайте их обоих.
İkisini de etkisizleştirin.
– Майк, Эми, забирайте их.
- Mike, Amy, alın şunları.
Конечно. Забирайте их себе, "Destiny's Child".
Evet, bunlar tamamen sizindir, Destiny's Child grubu.
Забирайте их на корабль и отчаливайте.
Onu ve cevherleri gemiye götürün, buradan ayrılın. Ne?
Забирайте их обоих!
İkisini de alın!
Забирайте их.
Alın bunları.
Держу их. Забирайте девушку.
Onları ben halletim.
Забирайте их.
Hepsini alın.
Идите в ночь и забирайте не рыжих детей из их домов!
Gece yola çıkın ve kızıl olmayan çocukları evlerinden alın!
Забирай их и уезжайте!
Al onları ve git buradan!
Так сделайте одолжение, и забирайтесь в повозку, а не то я рекрутирую всех ваших детей, и так их выучу, что они ваши имена никогда не вспомнят.
Bu yüzden kendine bir iyilik yap da şu arabaya bin yoksa bütün çocuklarınızı orduya alır öyle bir terbiye ederim ki sizin adınızı bile hatırlamazlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]