English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Задержи их

Задержи их tradutor Turco

57 parallel translation
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
Tutsakların nakil emri yok. Durdur onları.
Задержи их на несколько секунд.
Onları biraz oyalayın yeter.
Задержи их.
Onları uzak tutun.
Задержи их до пяти, хорошо?
Onları beşe kadar tut, tamam mı?
- Задержи их.
- Gelmelerine engel ol.
Задержи их сколько сможешь.
Onları tutabildiğin kadar meşgul tut.
Задержи их, насколько сможешь.
Sen binanın ön tarafına git.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Wesley, başarabilirsen oyala onları.
Задержи их у себя.
- Onları orada tut.
Задержи их, сколько сможешь.
Mümkün olduğunca oyala.
Задержи их на пару минут.
Onları iki dakikalığına oyala.
К9, задержи их!
K9, durdur onları!
Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
- Dur, durdur şunu, durdur.
Милхаус, задержи их.
Milhouse, getir onları.
Задержи их до моего прибытия.
Ben gelene kadar onları oyala.
Задержи их пока я не вернусь.
Bilmiyorum. Ben oraya varana kadar onları oradan uzak tutmalısınız.
Задержи их, если сможешь.
Olabildiğince oyala.
Задержи их.
Onları oyala.
Задержи их так долго, как только сможешь Оливия, я тебя прикрою
Onları tutabildiğin kadar tut. Olivia, seni koruyacağım
Задержи их, пока они они ушли
Gitmeden onları yakala.
Задержи их, чтобы О Сонсик успел уничтожить все файлы.
Oh Sung Shik dosyaları yakarken, sen biraz zaman kazan.
Задержи их...
Oyala...
Задержи их там, черт!
Dayanın!
Задержи их.
Oyala onları.
Задержи их.
Bu tek şansımız.
Просто задержи их.
Oyala onları.
если они минуют зону убийства, задержи их, пока я перезаряжусь.
Benim tarafımı aşarlarsa silahımı doldurana kadar onları oyala.
Задержи их.
Güzel, onları durduralım.
Задержи их.
Oyala onlar.
Просто задержи их.
Oyalan dedim.
Просто, задержи их, Зо.
Oyala onlar Zo.
- Так не пойдет. Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
Laboratuvara geldim sayılır, onları oyala.
Я выстраиваю тебе новую легенду. Просто задержи их.
Oyala onları.
Бёрт, задержи их.
Burt, sen onları oyala.
Просто задержи их немного для меня.
Onları benim için biraz daha oyala.
Просто задержи их.
Tamam, oyala onları.
Так задержи их.
O zaman oyala onları.
Ферг, задержи их.
Ferg, oyala onları. Yürü!
Задержи их там.
Onları orada tut.
Если я не вернусь, когда придёт наш черёд выступать, задержи их.
Konuşma sırası bize geldiğinde dönmüş olmazsam,... oyalayın.
Задержи их.
- Bir bahane bul işte.
Задержи их там.
- Claire, onu orada tutmalısınız.
Просто задержи их ненадолго. - Давайте!
Biraz daha yerde kalmalarını sağla.
Задержи их.
Sakin ol.
Задержи их.
Onları durdur.
Задержи их здесь во что бы то ни стало.
Ne olursa olsun burada kalmalarını sağla.
Нырни и задержи их.
Araya gir, onları yavaşlat.
Чак, задержи народ тут, ради их же безопасности.
Herkesi burada güvende tutmalısın Chuck. Bu ölüm kalım meselesi.
Мама, задержи их!
Ne oluyor?
Задержи их.
- Oyala onları.
Иди и задержи их.
Bir yerlerde saklı bir ipucu olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]