English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Займитесь этим

Займитесь этим tradutor Turco

90 parallel translation
Хорошо, ладно. Займитесь этим.
Tamam, ama devam edin, tamam mı?
Займитесь этим сами.
Yüzbaşı, size verilmesini istedi.
Вы займитесь этим.
Siz öğrenciler, buna dikkat etmelisiniz.
Я серьезно, займитесь этим попозже!
Lütfen sonra devam edin.
Займитесь этим, Гарри.
İcabına bak, Harry.
Займитесь этим,.. ... капитан.
Altı dakika, yüzbaşı.
Если вас беспокоит её ДНК, займитесь этим сами.
DNA'sı için kaygılanıyorsan, kendin kontrol et.
Займитесь этим.
Nerede olduklarını bul.
Займитесь этим.
Araştırın.
- Хорошо, так займитесь этим.
Tamam, uğraşın.
Займитесь этим.
Etkileyici.
- Займитесь этим.
Tamam.
"Если вы не можете быть с тем, кого любите, тогда любите Брюса", "Займитесь этим с Брюсом еще раз",
"İhtiyacın Olan Tek Şey Bruce" "Sevdiğinle Olamıyorsan, Bruce'la Ol" "Bruce İçin Bir Daha Yap."
Займитесь этим делом!
Bul!
Макналти и Грэгс, займитесь этим вопросом.
McNulty ve Greggs, siz bu kısmını halledeceksiniz.
Займитесь этим.
Gidin ve icabına bakın.
- O'Mэлли, Грей займитесь этим.
- O'Malley, Grey, siz gidin.
Тогда займитесь этим.
O zaman işine dön.
Займитесь этим.
Pekâlâ. Sen devral.
Вы лучше займитесь этим, пока он кому-нибудь не навредил.
Birine zarar vermeden bir şeyler yapsanız iyi olur.Evet.
Займитесь этим.
Bunu kabullenin.
Квин, Морган, займитесь этим делом, для начала опросите рабочих.
Quinn, Morgan... Etrafı kolaçan edin. Bir blokluk çevreyi.
Займитесь этим немедленно.
Hemen git.
Займитесь этим, мистер Такер.
Özen gösterin, Tucker. Tamam mı?
не бойся, дорогая продолжайте я все сказал, просто займитесь этим, пожалуйста
Korkma, canım. Devam edin. Bitirdim.
Да, нет, займитесь этим.
Evet, evet, aynen öyle.
Займитесь этим, а я...
Siz arayın ben de...
А вы займитесь этим дикарем.
Sen jog dağlar devraldı.
- Ага. - Просто займитесь этим тоже.
Neyse işte, ona da bir ayar çeksin.
Ригсби, Вы с Ван Пелт займитесь этим вопросом посмотрим, что Вы сможете найти
Rigsby, Van Pelt'le oraya gidin. Bakalım neler bulacaksınız.
Я всё понимаю, но займитесь этим.
Üzgünüm, ama devam edin lütfen.
Хорошо, ребята, займитесь этим.
Tamam, siz o işi halledin. Ben Lou ile kalırım.
Займитесь этим с презервативом.
Prezervatif kullanın.
Хорошо, займитесь этим.
Tamam, sen onu hallet.
Майк, возьми Нину и займитесь этим.
Mike, Nina'yı da al ve git.
Займитесь этим, пожалуйста.
Bana yardımcı olmak için neden bunu yapmıyoruz?
Вы двое, займитесь этим.
Siz ikiniz gidin.
Хорошо, вы займитесь этим, а я найду нам транспорт. Пойдём.
- Siz onu halledin ben araç bulmaya çalışayım.
Хорошо, вы ребята займитесь этим, Я схожу за большим стэйком на кухню.
Tamam siz başlayın, ben mutfaktan çiğ biftek alacağım.
Ну, я займитесь этим!
Haydi, ne duruyorsun!
- Займитесь этим сами.
İcabına bak.
Займитесь этим.
İşe koyul.
- Займитесь этим.
Bir kasa daha Şato Lafite getirmeyi unutma.
Займитесь этим.
Söylemesi yapmasından kolay ;
Займитесь пожалуйста этим месье?
Beyefendi ile ilgilenirmisin? Çünkü...
Займитесь этим.
Git de bir bak şuna.
Займитесь этим, пожалуйста.
Bulabilir misin, lütfen?
Эй, сержант, займитесь этим.
Hey çavuş. Bunu hallet.
Ны вы идите займитесь своим этим ремеслом.
Ama sen git tabii kermese.
Миссис Клаус, займитесь же, наконец, этим эльфом.
Noel Anne, elf'i biraz kontrol et.
Займитесь этим.
Hemen araştırın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]