Идите к нам tradutor Turco
43 parallel translation
Идите к нам! Возвращение королевы! { \ cH5E0309 } Главный репортёр Сон Чха Ок!
Buradayız!
Эй, идите к нам.
Hey. Bize katılın.
Тогда идите, идите к нам, братья!
O zaman gelin, bize katılın, kardeşler!
идите к нам. Долго вас ждать?
Hanımlar, daha ne kadar bekleteceksiniz?
Идите к нам!
Gelin bize katılın!
Идите к нам, Здесь наверху есть место!
Gel, burada yer var!
Пожалуйста, сядьте, сэр. Идите к нам, мистер Рассел.
Buyurun bizimle oturun, Mr. Russell.
- Босс, идите к нам, скорее.
- Patron! Lütfen, çabuk gel!
идите к нам.
Bu tarafa gelin.
- Девчонки! - Идите к нам!
Abi!
Идите к нам!
Çocuklar, gelin!
Идите к нам.
- Buyurun gelin.
- Лучше идите к нам, у нас ЧП.
Buraya gelseniz iyi olur, acil bir durum.
Идите к нам.
Bize gelin.
Я Чокнутый Падди, и я передаю из бара "У Падди", говорю вам - идите к нам.
Ben Çılgın Paddy ve size Paddy's Pub'dan sesleniyorum hepinizi buraya çağırıyorum.
Идите к нам!
Şu işi halledelim!
Почему вы сбежали? Идите к нам. Хватит тут сидеть.
Neden bizi yalnız bırakmıyorsunuz?
Идите к нам!
Bizimle oturun.
Бросьте стекло и идите к нам, мы копы.
Silahını indir ve bana doğru yürü. Biz polisiz.
Идите к нам и смотрите, куда ставите ногу.
Bize doğru gel. Adım attığın yerlere dikkat et.
О, капитан! Идите к нам, прошу вас!
- Kaptan bize katılır mısınız, lütfen?
- Идите к нам!
- Hadi!
Идите к нам в автобус!
Otobüse binin! Bizimle otobüse gelin!
Идите к нам в отель.
Otelimize gel.
По нашему сигналу идите к нам.
İşaretimizle, bizle gelin.
Идите к нам!
Buraya gelin!
- Дамы, дамы, сюда. Давайте, идите к нам.
Gelin gelin, oturun.
Идите к нам.
Gelin, gelin.
Миссис Рэйвен, идите к нам.
Bayan Raven, lütfen.
А-а, месье Лорример! Мы рады Вас видеть, идите к нам!
Ah, Monsieur Lorrimer, çok sevindim.
Идите к нам за стол.
Gelip otursun.
Идите к нам, посмотрите.
Aşağı gelseniz iyi olur.
Идите к нам...
Bizimle gelin.
Ваши жизни в ваших pуках. Идите свoим путем или пpисoединяйтесь к нам. И вместе мы заставим Рим сoдpoгнуться!
Hayatlarınız sadece size ait, kendi yolunuzu çizin ya da bize katılın ve birlikte Roma'yı inletelim!
Идите медленно к нам, миссис Морелли.
Yavaşça bize doğru gelin, Bayan Morelli.
– Идите к нам, капитан!
Buraya gelin kaptan.
Идите к нам.
- Buraya gel, bebeğim.
Идите к бассейнам. Идите к бассейнам и я вам все объясню. Только, пожалуйста, идите!
Kulübeye gidin ve size her şeyi açıklayayım lütfen gidin!
Идите к нам.
- Gelin bize katılın.
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нему 24
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
идите к чёрту 68
идите ко мне 79
идите к нему 24
идите к ней 16
идите к себе 18
идите к папочке 18
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319