Интерпол tradutor Turco
302 parallel translation
- Это Интерпол.
Bunlar Interpol'den!
Передайте его фото в Интерпол.
Interpol bir eşkal gönderdi mi?
Даже Интерпол не может проводить силовое следствие такого рода.
İnterpol bile suç araştırması için güç kullanamaz.
Интерпол таки перешёл к решительным действиям.
İnterpol sonunda koca poposunu kaldırmış.
Полиция и Интерпол приведены в полное взаимодействие.
Polis kuvvetleri ve Interpol birlikte çalışıyor.
Он должен получить деньги в течение 48 часов или он отправит запрос на тебя в Интерпол.
48 saat içinde parayı alması lazımmış. Yoksa ismini Interpol'e bildirecek.
Два года назад Интерпол думал, что взял его.
İki yıl önce lnterpol adamı yakalamış.
Позвони в Интерпол дай мне пилу.
Yardım çağır tatlım.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Pekâlâ, onu Vega'dan önce bulup, geldiklerinde Shadowloo örgütünü yakalayacağız. Bu arada, Interpol ve A.B.D. ordusu Shadowloo yıkım planını tamamladı mı?
Кого разыскивает Интерпол?
Interpol'ün arananlar listesinde kim varmış?
Интерпол сообщил, что... в восьмидесятых она была связана с Декланом Джозефом Малквином, снайпером ИРА.
İnterpol, 80'lerde, bir lRA keskin nişancısı olan Declan Joseph Mulqueen ile ilişkisi olduğunu söylüyor.
– Тебя ищет Скотланд-Ярд, Интерпол, голландские власти...
Scotland Yard, Interpol ve Hollanda polisinden söz ediyorum.
Проверяем через Интерпол.
Bir şey söyledi mi?
ФБР запросило копию через Интерпол.
FBl, lnterpol aracılığıyla bir kopya istedi.
ФБР и Интерпол объявили тревогу, но, к сожалению, мы не можем рассказать им всего.
FBI ve lnterpol alarma geçti, ama onlara herşeyi anlatamayız.
Постой, я же не Интерпол!
Hadi, ben lnterpol değilim!
Но пошлите бюллетень по кортексу и известите Интерпол
Fakat kapakta Interpol'ün bayrağının olduğu bir bülten çıkarın.
Вот их и проверяют еще раз через ФБР и Интерпол.
Şu anda FBl ve İnterpol kayıtlarından tekrar bakıyorlar.
Интерпол, черт.
İnterpolmüş!
Я работаю на Интерпол в Париже.
Paris İnterpol'e bağlıyım.
- Эту операцию проводит Интерпол.
- Bu bir Interpol operasyonu.
Интерпол!
İnterpol!
Интерпол меня обложил, и я не могу здесь больше оставаться.
Interpol beni gördü. Burada daha fazla kalamam.
Интерпол.
İnterpol.
Вот как ты борешся с силами зла... звонишь в Интерпол?
Kötülüğe karşı bu şekilde mi savaşacaksın? I.R.S.'i arayarak?
Алло, Интерпол?
- Alo, I.R.S.?
Но они так и не сумели найти этого Джеда, тогда Марк полетел в Интерпол.
Ama hiç biri Jed'in yerini saptayamadı, Mark da Interpol'e uçtu.
Извините, что звоню вам по этому номеру, но у меня на хвосте висит Интерпол.
Ben Yuri. Seni bu numaradan aradığım için üzgünüm ama kıçımda Interpol var.
- Да, тут сказано, что Интерпол смог арестовать его благодаря помощи анонима
İsimsiz bir ihbar üzerine tutuklandığı yazıyor burada.
Я извещу Интерпол.
Ben de bunu uluslararası hatta yerleştireceğim.
Интерпол?
İnterpol mü?
Интерпол сообщает о вылете из Ле Бурже.
İnterpol Le Bourget'ten yeni bir uçuş planı bilgisi kayda geçti.
Когда его поймали британские спецы, он до костей изгрыз себе кончики пальцев, чтобы Интерпол не смог опознать его по своей базе данных.
Kuzey İrlanda'da SAS tarafından, hapiste parmak uçlarını kemiğe kadar çiğnerken yakalandı, bu yüzden Interpol tarafından ne kimliği tespit edilebildi, ne de parmak izi alınabildi.
Интерпол?
Interpol mü?
Перепроверьте наши данные через Интерпол.
Elimizdeki verileri interpol ile karşılaştırın.
ЦРУ, Государственный департамент, Интерпол и ещё целая куча.
CIA, Devlet Bakanlıkları, Interpol, vesaire, vesaire.
Интерпол готовит арест.
Interpol tanığı alacak.
Майк Уиттиер, Интерпол.
Mike Whittier, Interpol.
- Интерпол.
- Interpol.
Мы Интерпол.
Biz Interpol'üz.
Местная база данных, ФБР, ЦРУ, Интерпол... И ничего...
Kaliforniya kimliği, USBM, CDP, Interpol.
Я позвонил в Интерпол, как вы просили.
Söylediğin gibi İnterpol'ü aradım.
Я звонил в интерпол, там то же самое.
Interpol'a da haber verdik.
Думаешь, за нами тут весь Интерпол следит, только потому, что эти мудаки во Франкфурте отклонили нашу аппеляцию?
Yoksa Frankfurt'taki adi herifler temyiz istemimizi reddetti diye tüm İnterpol peşimizde mi sanıyorsun?
Но только не обращайся в Интерпол.
Interpol'un ötesine gitmen gerekecek.
ФБР, ЦРУ и Интерпол обращаются за помощью к органам правопорядка по всему миру.
FBI, CIA ve Interpol, tüm dünyadaki kolluk güçlerinin bu konuda işbirliği yapmasını bekliyor.
Оказывается, один террорист из Гамбурга, за которым охотился Интерпол, был одержим Одри.
Açıkçası, Interpol'ün aradığı bir terörist Audrey ile kafayı bozmuş.
Дэвид, его же в Интерпол для установления, живо.
David, sen de Interpol'e ulaş. Kimliğini belirleyin artık.
Интерпол.
Interpol!
Он нелегал, пошли запрос в Интерпол.
Adam kaçak.
Интерпол не позволит Питону продолжать красть каждый секрет, который они отправляют через этот кабель.
Anladım adamım.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25