Искренне ваша tradutor Turco
21 parallel translation
Искренне ваша, Мардж Симпсон.
Yazan, Marge Simpson.
Что я хочу сказать, истинно и неотложно, как вы увидите. Искренне ваша, Бланш Гловер ".
Bu gerçek ve acil bir durum, kendiniz de göreceksiniz.
Искренне Ваша сестра Розалия.
Rahibe Rosalia.
Я желаю вам всего наилучшего. "Искренне ваша..."
Lütfen sana hayatta her şeyin en iyisini dilediğimi bil.
Искренне ваша, Венди Савидж.
Saygılarımla, Wendy Savage.
Искренне Ваша, Мэгги МакГэри.
"Saygılarımla Maggie McGarry."
Искренне Ваша, спецагент Хейген.
"Sevgilerimle, Özel Ajan Hagen."
Искренне Ваша, Стейси Бесс, школа при приюте.
Saygılarımla, Stacey Bess. Barınak Okulu.
Искренне ваша, Клэр Пембридж. "
Tüm içtenliğiyle, Claire Pembridge. "
Искренне ваша, Либби Дэй. "
Saygılarımla, Libby Day. "
Искренне ваша, Мод Уоттс.
Saygılarımla... Maud Watts.
Искренне ваша, Тереса Бэйкер.
İçtenlikle, Theresa Baker.
Искренне ваша, приемная комиссия колледжа ".
Saygılarımızla, Üniversite Kabul Kurumu "
- Искренне ваша уже накрутила.
Sarılı hâlde zaten.
Это... эпизод 3х11, "Выпускайте мертвецов", сценарист и режиссер, искренне ваша, Сьюзан Шерил.
311. Bölüm, Ölüyü Diriltmek... Bendeniz Susan Cherly tarafından yazılıp yönetildi.
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго.
Umarım ölümün boşuna değildir, Drago.
Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей.
O gerçekten arkadaşlığınızın gerçek olduğuna inanmıştı.
Искренне ваша, Робин Дэвидсон.
Saygılarımla, Robyn Davidson.
Ваша истинная сила исходит не из внешних источников а из внутренних заблуждений, в которые вы искренне верите.
Arkadaşlar ; gerçek gücünüz dış kaynaklardan gelmiyor. Kendinizi gerçek olduğuna inandırdığınız hayali hikâyelerden geliyor.
- Ваша похвала кажется такой искренней.
Bu övgüler kulağa çok samimi geliyor.
И в завершение своих показаний, ваша милость, могу только добавить, что искренне надеюсь - вы отправите этих людей на виселицу, потому что как еще уберечь наши берега от контрабандистов?
Kanıtım da var efendim. Bu adamları idama göndermemenizi umuyorum. Başka nasıl kıyılarımızı bu haksız ticaretten kurtarırız ki?
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша 280
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша 280
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша светлость 994
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша соседка 24
ваша взяла 67
ваша жена 280
ваша проблема 38
ваша рука 26
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша соседка 24
ваша взяла 67
ваша жена 280
ваша проблема 38
ваша рука 26