Их два tradutor Turco
728 parallel translation
Он делает их два раза в год.
Yılda ancak iki kez yapar bunu!
- Так у тебя их два все-таки...
Sende neden iki tane var? . İki ne?
Тогда их два.
O zaman iki tane var.
Он потерял их два дня назад.
İki gün önce kaybetti.
Продадим их на севере, получим в два раза больше.
Malı sattığımızda başladığımızın 2 katı paramız olacak.
Их было только два потому, что Ферсби убил вашего партнера.
Üç mü? Sadece iki, çünkü ortaginizi öldürenin Thursby oldugunu biliyoruz.
теперь их у нас два.
Artık bir hayaletimiz yok.
А кто эти два фрица? Я их видел раньше.
Kimdi o iki serseri?
¬ ы представл € ете два миллиона жителей этого штата в судебном расследовании по делу о зверском убийстве и € хочу увидеть, что их права защищены.
Özellikle vahşi bir cinayet davasında bu eyaletin iki milyon insanını temsil ediyorsun ve ben de onların haklarının korunduğunu göreceğim.
Нам нужно еще два, не важно где ты их достанешь.
- İki. En az iki taneye daha ihtiyacımız olacak, nasıl yapacağın umurumda değil.
Она два часа собирала их в лесу.
Onları toplamak için ormanda iki saat harcamış.
Я сказал, два лучших грузовика, нагрузите их и поставьте на эластичную платформу, чтобы избежать удара.
Malı yüklerken sarsıntıdan etkilenmemesi için aralara tampon yerleştiririz. Bu cinayet olur.
В чём дело, их только два.
Neler oluyor, sadece ikisi tane mi?
Их уже два в нашем районе и как раз в тех местах, где люди ходят по магазинам.
Etrafta iki tane var ve dedikodulara bakılırsa AP de geliyor.
Всего два слова, "не уходи" - и вы бы их не сказали?
İki kelimecik, "gitme," bunu diyemez miydin?
Их носят парами! Два.
Çift takıyorlar!
Возьмем два свидетельства и сложим их вместе.
Şu iki ifadeyi alalım ve üst üste koyalım.
Трепетно мечтали два монарха, что когда-нибудь... их королевства объединятся...
Bu iki Kral, bir gün krallıklarının birleşeceğini düşlüyorlardı.
Я только два раза оставил их без присмотра.
Malzeme, iki kez hariç, hep gözümün önündeydi.
За последние два года я купил два земельных участка, сразу же их продал, и это тоже все вокруг.
Son iki yıl içinde iki ev satın aldım ve hemen sattım. - Bu kulübe...
И апостолы смотрят с вершины собора, и пусть их не видно лиц, но знай, что они улыбаются людям, отдавшим два пенса для птиц.
Katedralin dört bir yanında Yemleri satarken aziz ve havariler ona bakar Görmeseniz bile
Мистер Грант, под штурманским пультом два сидения, выдвиньте их, пожалуйста.
- Tamam. Bay Grant? Grafik masasının altında iki koltuk var.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить, чинить одежду, счищать грязь с их ботинок каждый раз.
Yemek pişir, söküklerini dik. Kanalın çamurundan botları leş gibi olurdu.
Мы достали четыре разрушителя, два комплекта мужской одежды и, вероятно, самое важное - их коммуникативное устройство.
- Dört silah ele geçirdik. İki erkek giysisi. Ve en önemlisi de, iletişim aygıtlarından biri.
По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть. - Рассейте их.
Emir verdiğimde, 2, 4 ve 6 numaralı foton torpidolarını ateşleyin.
Мистер Спок, пусть лейтенант Джотто соберет охранников и вооружит их фазерами два.
Kumandan Giotto'nun güvenlik taburlarını bir araya getirmesini sağla. Onları fazer 2 ile silahlandır.
- У нас два дня на их поиск. - Два дня? В данной ситуации?
- Onları bulmak için iki günümüz var.
Их способность начала проявляться спустя два-три месяца после того, как они начали есть здешнюю пищу.
Yerli yemekleri yedikten sonra güçleri gelişti.
Мужчина сказал, что это отвадит их отсюда дня на два.
Umarım 3 gün sonra burada olmayız. - Ya çorba? - Hazır.
Если они попадут в руки к индейцам, Нам понадобится два полка для их усмирения.
Eğer onlar bir Kızılderili topluluğunun eline geçerse bize iki alay asker gerekir.
У меня их всего два.
Hem benim, sadece iki kravatım var.
Она основала два важных благотворительных предриятия и ради их успешности, дала обет Святому Рокко.
İki önemli hayır kurumu kurdu ve başarısından emin olmak için de Aziz Rocco'ya bir yemin etti.
Поселились два дня назад и с тех пор никто их не видел.
İki gün önce girdiler, sonra kimse onları görmedi.
Вот два отвратительных выключателя, но я не собираюсь трогать их первым.
Burada iki tane çok pis şalter var, ama ben açmam.
Ещё два друга лежат в больнице, я их постоянно навещаю. Был на паре крестин.
Hastanede sürekli ziyaret ettiğim iki arkadaşım daha var ve birkaç tane de vaftiz töreni beni bekliyor.
Номер два ушел влево, держите их от дороги.
Kıstırın! İki numara soluna geç. Yola çıkarma!
Вас ожидают два господина, я впустила их в дом.
İki adam seni bekliyor. İçeriye aldım.
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Tarladan şu büyük "tüylü" yapraklardan getir onları ezdikten sonra biraz toprak solucanı bul. Hepsini güzelce ezip karıştır.
У неё их было два.
Onda iki tane vardı.
Два объекта, похожие на барабанные палочки, которые покачиваются вверх и вниз это их утраченная после миллионов лет. развития пара крыльев.
Davul bagetine benzeyen ve yukarı aşağı hareket eden o iki nesne bu sineklerin milyonlarca yıl boyunca evrim geçirmiş olan arka kanatlarıdır.
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс,
Ama bu şaşırma, Ford'un, adı kötüye çıkmış yarı kuzeni, Zaphod Beeblebrox ve Arthur'un daha önce Islington'da bir partide tanıştığı hoş astrofizikçi Trillian tarafından kurtarılmaları sebebiyle düştükleri şaşkınlık karşısında hiçbir şeydi.
Он сказал, "Передайте Максу, это касается Песочного человека " У меня есть два доказательства, и я могу их предоставить "
"Max'e bunun Sandman'le ilişkili olduğunu, elimde iki kanıt olduğunu ve yanımda getirebileceğimi söyle." dedi.
Они идут в сторону Абенсберга. Вы их в два счета возьмете.
Abensberg'e doğru gidiyorlar, onları kolaylıkla yakalarsınız.
Но взамен мне дали два голоса. У меня их может быть еще больше.
Bu yüzden bunun yerine iki sesim var ve hatta bundan fazlası bile olabilir.
С дигидом, их секретным оружием? Два часа.
Gizli silahları Digeed'le birlikte iki saat.
Какие есть два способа вызвать их истечение, Уотсон?
Salgılamayı başlatmak için iki yöntem say Watson.
Два года он пытался вернуть их отношения к тем, какими они были в самом начале, когда они только встретились.
Adam 2 yıl boyunca, tekrar ilk tanıştıkları zamanki gibi olmaları için mücadele etti.
У нас их целых два.
Hem bizde iki tane var.
Груши, сливы, абрикосы дают урожай раз в два года, и мы ими кормим свиней, потому их очень много.
Bunlarla domuzları besliyoruz.
Вот черт, их здесь два! Ого! Это же МИГ-28!
- Olamaz, orada tam iki MiG-28 var!
Но их ловили - и потом им приходилось сидеть в два раза дольше.
Ama hepsi geri getirildi - ve cezalarının iki katını çektiler.
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два пива 90
два месяца спустя 17
два билета 57
два часа ночи 35
два года назад 270
два раза в неделю 34
два дня спустя 30
два кофе 58
два года спустя 37
два пива 90
два месяца спустя 17
два билета 57
два часа ночи 35
два года назад 270
два раза в неделю 34
два дня спустя 30
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
двадцать пять лет 18
два дня подряд 16
два дня 329
двадцать 353
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
двадцать пять лет 18
два дня подряд 16
два дня 329
двадцать 353
два раза 187
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два слова 195
два три 49
двадцать два 71
два пальца 22
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два слова 195
два три 49
двадцать два 71
два пальца 22