English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / К черту все

К черту все tradutor Turco

494 parallel translation
К черту все!
Düş ve öl, seni yaşlı yarasa!
К черту все это.
Bunları boş ver!
Хорошо, к черту все!
Pekala siktiret!
К черту все.
Bu saçmalığı bırakalım.
А, к черту все это!
Ah, ne cehenneme gidiyorum!
"К черту все это!"
"Cehenneme git!"
К черту все!
Canı cehenneme!
К черту все это!
Bah! Buranın canı cehenneme!
К черту все.
Siktir olsun!
К черту все!
Lanet olsun!
Из-за ребенка все полетело к черту!
Evet, bu çocuk her şeyi mahvetti.
О, к черту всё...
Lanet olası.
Вы подозреваете меня? ! Катитесь вы все к чёрту!
Benden mi kuşkulanıyorsunuz?
Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Her istediğini yap ve beni becer!
Я думаю, что любой из нас будет счастлив, только если мы не будем скрывать свои желания. Просто делайте это, и пошло всё к чёрту!
Bence her ikimizin de mutlu olacağı tek yol, olayı gidişatına bırakmak.
Всё к чёрту.
Her şey boka sardı!
Сейчас переправятся, и все к черту.
Karşıya geçerlerse planımız suya düşer.
К чёрту это всё!
Cehenneme git!
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Bay Tauber, siz ve bu odadaki herkesin cehennemin dibine kadar yolu var, çünkü ifade vermiyorum.
К черту! Пусть все остается по-прежнему.
Bırak her şey böyle kalsın.
Все к чёрту, к чёрту, к чёрту!
At gitsin!
Теперь, когда дыхание у меня ни к черту... мне нужна ваша помощь, чтобы задуть все свечи.
Artık nefessiz kaldığım için... mumları söndürmek için birazcık yardımınızı rica edeceğim.
Пошли вы все к чёрту!
Bununla beni çıldırtıyorsunuz!
- К черту меня,.. тебя, все.
Beni unut, seni de, herşeyi de.
Чем вы там, к черту, все занимаетесь?
Ne halt ediyorsunuz aşağıda?
На него ушли все мои сбережения, но к чёрту их!
Biriktirdiklerim gitti, fakat ne farkeder?
А теперь пошли вы все к черту!
Artık hepinizin canı cehenneme!
Пошло оно к черту! Пошло оно все к черту.
canın cehenneme!
К чёрту все приказы!
Başlarım emirlere!
К чёрту всё.
Canı cehenneme.
Все катится к черту.
# Minicik minicik bir can # Gözleri mercan
К черту все! Это не честно, Тецуо!
Allah kahretsin!
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
Kötü bir dünyada yaşıyoruz Jane ve belki sorunlarımız incir çekirdeğini doldurmaz, ama bu bizim incirimiz ve bunlar bizim çekirdeklerimiz.
А я должен, как шофер, развозить тебя целый день по городу. Да пошло все к черту!
Ben de bütün gün senin şoförlüğünü yapıyorum, bu sinirimi bozuyor.
Идите к чёрту вы все!
Hepiniz Cehennemin dibine gidin.
Когда мне исполнится 21, пошлю все к черту.
Yirmibirimi doldurunca, artık bu hayatı yaşamak istemiyorum.
- Ты о чем, к черту? - Мы все делаем глупости. Делаем из себя придурков.
Hepimiz bir kaç argo kelime kullanıyoruz ama şimdiden sonra- -... hamur gibi yoğurmamız gereken çocuklarımız için hareket etmeliyiz.
- Идите все к черту!
- Çekilin.
У мужчины - 17, но если ты знаешь их, как знаешь своё лицо, то можешь послать все детекторы лжи к черту.
Erkeklerde 17 ama. Bu hareketleri iyi bilirsen yalan makinesi gibi çalışırsın.
- Нет, к чёрту всё это.
- Biz yokuz.
Пошло все к черту!
Siktir et!
Понимаете, из-за произошедшего в метро, у нас всё полетело к чёрту.
Metroda olanlar bütün sistemimizi kilitledi.
— Значит, всё наблюдение — к чёрту?
- Bizi atlattılar mı?
Катись все к черту!
Sona eren her şey adına!
Прошу прощения, но вы все можете катиться к черту.
Kusura bakmayın ama ne haliniz varsa görün.
К черту всё!
Hayama!
Все катиться к черту.
İşler sarpa sarıyor.
Это мотив, мудила! " Всё пойдёт к чёрту.
O sebep unsuru olacak, seni aşağılık! "
К чёрту всё это.
Boşver öyleyse.
Мы думали, это компьютерная ошибка. А потом все полетело к черту.
Bilgisayar hatası olduğunu düşündük, sonra ortalık cehenneme döndü.
Теперь, когда мы порвали связь с Землей, все полетело к черту.
Artık Dünya'dan da ayrıldık. İyice batmış durumdayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]