English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Какие планы

Какие планы tradutor Turco

826 parallel translation
— Какие планы?
- Neyden?
- Какие планы? Выпуск пластика?
Plastik işi mi?
Я просто по глупости строила кое-какие планы.
Aptalca bir şey planlıyordum ben de.
- Какие планы у вас?
- Siz neler yapıyorsunuz?
А у вас, ребята, какие планы?
Evet çocuklar, plan yaptınız mı?
Какие планы на вечер?
Bu geceki programım mı?
Какие планы?
Neyin planları?
И какие планы теперь?
- Öyle mi? Plan ne?
Какие планы?
Ne planlarınız var?
У нас на тебя кое-какие планы, красавица. Двигайся!
Senin için planlarımız var güzel kız!
У меня есть кое-какие планы, мистер Липпман.
Benim başka planlarım vardı, Bay Lippman.
Какие планы на вечер?
Bu akşam ne yapıorsunuz, efendim?
А какие планы на будущее?
Geleceğe dönük planların nedir?
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра. Какие именно планы?
- Nog ve benim yarın için planlarımız var.
Какие планы?
Ne planı?
...... да... это был самый светлый день в моей жизни я никогда не забуду, какие планы мы строили на будущее... все было так замечательно...
İşte o, hayatımın en mutlu günüydü. Yaptığımız planları hatırlıyorum. Her şey çok mükemmel olacaktı.
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Bu akşamki programın nedir Rachel?
Какие планы?
Programda ne var?
Какие у тебя планы, Бауэрс?
Neler planlıyorsun Bowers?
Я скажу тебе, какие у тебя планы.
O planları söyleyeyim.
У тебя есть какие-то планы?
Senin planın nedir, varsa tabii?
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
Söylesene, yarınki toplantı için programında neler var?
- Наверняка, у него появились какие-то планы насчёт тебя.
- Senin için kesinlikle başka planları var. - Bilmiyorum.
А какие у вас планы?
Siz kızlar ne yapıyorsunuz?
Какие планы на выходные, друзья?
Bu haftasonu ne yapıyorsunuz?
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Bugünden sonra, var olan tüm hız rekorlarını kırmış olacaksınız. Gelecekteki planlarınız neler?
Какие у тебя планы на ужин?
- Bu akşam ne yapıyorsun?
У тебя уже есть какие-нибудь планы на ближайшие дни?
Seni tekrar görmeyi çok isterim.
У вас есть какие-нибудь планы?
Bir şey yapacak mısınız?
Какие планы?
Ne oluyor?
Ты много говоришь с Иоландой. Какие у неё планы?
Yolanda'nın planlarından haberdar mısın?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Bu gece ne yapıyorsunuz?
Ты не знаешь, какие у меня планы.
Planlarımın ne olduğunu bilmiyorsunki.
ћистер Ќесс, какие ваши насто € щие планы?
Esas planlarınız neler?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
Bu akşam için planın var mı? Birkaç arkadaş yemeğe gelecek.
Какие у тебя планы?
Niyetin ne?
Какие у вас планы на сегодня?
Bu öğleden sonra napıyorsun?
- Я знаю, какие у нас планы.
- Ben ne yaptığımızı biliyorum.
- Какие у вас планы после выпуска?
- Mezun olduktan sonrası için düşündüğün bir şeyler var mı?
Ну и какие у тебя планы?
Planın ne bakalım?
- Какие же это планы?
- Uzun zamandır düşünüyordum.
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Bir planın var mı?
Какие у тебя планы?
Planların nedir?
У тебя есть какие-нибудь планы?
Peki. Tamam. Planın var mı?
Какие у вас планы, сэр Артур?
Niyetiniz nedir Sör Arthur?
Какие у тебя планы?
Ee, sonra ne yapıyorsun?
- Какие у тебя планы?
- Nereye gidiyorsun?
Дейта, у тебя в данный момент есть какие-то планы?
- Data, şu an için planın var mı?
Какие у тебя планы на остаток утра?
Bu sabah başka neler yapacaksın?
Какие у меня планы?
Ne mi yapacağım?
У тебя уже есть какие - нибудь планы на Новый Год?
Yılbaşı için planın var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]