Каков ваш план tradutor Turco
38 parallel translation
Ну и каков Ваш план?
Peki, niyetiniz nedir?
Каков ваш план?
Konuşun.
Каков ваш план?
Planınız nedir?
Каков ваш план?
Planın ne?
- Каков Ваш план?
- Planınız nedir?
- Ну, и каков ваш план?
- Peki, planınız ne?
- Каков ваш план ухода?
- Çıkış planınız nedir?
- Итак, каков ваш план?
- Peki, planınız nedir?
- Каков ваш план повелитель.
Planınız nedir, Lord Şeytan?
Каков Ваш план?
Planın ne?
Так каков ваш план?
Öyleyse planın ne?
Ну, я не знаю каков Ваш план, но он пойдет со мной.
Planların nasıldı bilemiyorum ama beyefendi benimle gelecek.
Я хочу услышать, каков ваш план по продолжению расследования.
Araştırmana devam etmek için nasıl bir plan yaptığını duymak istiyorum.
Каков ваш план относительно других девочек?
Geri kalan kızlar için planınız ne?
Скажите, каков ваш план по поимке этого человека?
Bu bireyi yakalamak için kurduğun stratejiyi duymak istiyorum.
Каков ваш план?
Bir planın mı?
Хорошо. И каков ваш план?
Pekâlâ, planın nedir?
И каков ваш план, мистер Уикс?
Planınız nedir, Bay Weeks?
Каков ваш план?
Ne planı?
Каков ваш план по свержению?
Bizi yenme planınız nedir?
Каков ваш план?
Planın nedir?
каков ваш план?
- Plan nedir?
- Каков ваш план?
Şimdi plan ne?
Каков ваш план?
Sizin planınız nedir?
А каков ваш план?
Planın ne?
И каков ваш план?
O zaman planınız nedir?
– Каков ваш план?
- Planınız ne?
Скажите, каков ваш план, раз вы устранили их единственную проблему?
Söylesene, onların zararına olan ne planın var?
Каков ваш план и с кем вы работаете?
Şimdi, planın ne ve kiminle çalışıyorsun?
Да, так каков ваш план?
Evet, planınız nedir?
И каков Ваш план, генерал?
- Peki sizin planınız ne general?
Я друг, но позвольте спросить вас : как только вы спасете вашу жену, каков ваш план?
- Bir dost, ama önce şunu sorayım karını kurtardıktan sonra, planın ne?
Если бы мне был интересен альянс с вами двумя, то каков ваш план?
Sizlerle bir ittifak yaptım diyelim planınız nedir?
Каков был ваш план?
Ne planlıyorsun?
Он собирался заехать за мной три часа назад, так что либо с ним случилось что-то ужасное, либо... Он уехал без меня. Каков был ваш план?
Beni tam üç saat önce alması gerekiyordu yani ya başına çok kötü bir şey geldi ya da bensiz gitti.
Каков был ваш план, если бы мы не нашли вас на складе?
Biz depoyu bulmasaydık planın neydi?
Каков же ваш основной план?
Temel planınız nedir, merak ediyoruz.
Каков ваш план?
- Taktiğiniz ne?
каков ваш ответ 21
каков ваш статус 28
каков ваш вердикт 18
ваш план 18
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
каков ваш статус 28
каков ваш вердикт 18
ваш план 18
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
планы поменялись 79
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плана 47
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плана 47
план такой 144
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84