English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Каков ваш план

Каков ваш план tradutor Turco

38 parallel translation
Ну и каков Ваш план?
Peki, niyetiniz nedir?
Каков ваш план?
Konuşun.
Каков ваш план?
Planınız nedir?
Каков ваш план?
Planın ne?
- Каков Ваш план?
- Planınız nedir?
- Ну, и каков ваш план?
- Peki, planınız ne?
- Каков ваш план ухода?
- Çıkış planınız nedir?
- Итак, каков ваш план?
- Peki, planınız nedir?
- Каков ваш план повелитель.
Planınız nedir, Lord Şeytan?
Каков Ваш план?
Planın ne?
Так каков ваш план?
Öyleyse planın ne?
Ну, я не знаю каков Ваш план, но он пойдет со мной.
Planların nasıldı bilemiyorum ama beyefendi benimle gelecek.
Я хочу услышать, каков ваш план по продолжению расследования.
Araştırmana devam etmek için nasıl bir plan yaptığını duymak istiyorum.
Каков ваш план относительно других девочек?
Geri kalan kızlar için planınız ne?
Скажите, каков ваш план по поимке этого человека?
Bu bireyi yakalamak için kurduğun stratejiyi duymak istiyorum.
Каков ваш план?
Bir planın mı?
Хорошо. И каков ваш план?
Pekâlâ, planın nedir?
И каков ваш план, мистер Уикс?
Planınız nedir, Bay Weeks?
Каков ваш план?
Ne planı?
Каков ваш план по свержению?
Bizi yenme planınız nedir?
Каков ваш план?
Planın nedir?
каков ваш план?
- Plan nedir?
- Каков ваш план?
Şimdi plan ne?
Каков ваш план?
Sizin planınız nedir?
А каков ваш план?
Planın ne?
И каков ваш план?
O zaman planınız nedir?
– Каков ваш план?
- Planınız ne?
Скажите, каков ваш план, раз вы устранили их единственную проблему?
Söylesene, onların zararına olan ne planın var?
Каков ваш план и с кем вы работаете?
Şimdi, planın ne ve kiminle çalışıyorsun?
Да, так каков ваш план?
Evet, planınız nedir?
И каков Ваш план, генерал?
- Peki sizin planınız ne general?
Я друг, но позвольте спросить вас : как только вы спасете вашу жену, каков ваш план?
- Bir dost, ama önce şunu sorayım karını kurtardıktan sonra, planın ne?
Если бы мне был интересен альянс с вами двумя, то каков ваш план?
Sizlerle bir ittifak yaptım diyelim planınız nedir?
Каков был ваш план?
Ne planlıyorsun?
Он собирался заехать за мной три часа назад, так что либо с ним случилось что-то ужасное, либо... Он уехал без меня. Каков был ваш план?
Beni tam üç saat önce alması gerekiyordu yani ya başına çok kötü bir şey geldi ya da bensiz gitti.
Каков был ваш план, если бы мы не нашли вас на складе?
Biz depoyu bulmasaydık planın neydi?
Каков же ваш основной план?
Temel planınız nedir, merak ediyoruz.
Каков ваш план?
- Taktiğiniz ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]