Какого черта происходит tradutor Turco
741 parallel translation
- Какого черта происходит?
- Konu nedir?
Какого черта происходит!
- Onun annesi de... Neler oluyor burada?
какого... какого черта происходит?
Ne? ! Neler oluyor?
- Какого черта происходит?
- Evet, ama ne oluyor be?
- Какого черта происходит?
- Neler oluyor? İşte bu.
Какого черта происходит?
Neler oluyor?
Какого черта тут происходит?
Burada ne haltlar dönüyor?
Какого черта с тобой происходит? Вы хотите убить своего собственного сына?
Kendi oğlunu öldüreceksin!
Какого черта здесь происходит?
Bu da ne be?
Какого черта здесь происходит, Боб?
Burada neler dönüyor böyle Bob?
Какого черта тут происходит?
Neler oluyor?
Какого черта там происходит?
Orada ne dolaplar çeviriyorsun?
Но а вы-то не собираетесь меня просветить, какого чёрта здесь происходит?
Pekala, Cooper, bana burada neler olduğunu söyleyecek misin?
Какого черта здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Шериф, что всё это значит? Какого чёрта тут происходит?
Neler oluyor burada?
И какого черта ты тут делаешь? Что происходит, Чарльз?
Ne oluyor böyle?
Какого чёрта здесь происходит?
N'oluyor burada?
- Привет, какого черта здесь происходит?
- Hey, neler oluyor?
Какого чёрта здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Ben, Charles ve Robert arasında çılgın bir kardeşlik olayı vardı. Yukarı kattaki odadaydık ve dünyanın geri kalanının olanlardan zerre haberi yoktu.
Какого чёрта здесь происходит? !
Dışarıda neler oluyor?
- Какого чёрта? - Что происходит?
Kahretsin!
Какого чёрта происходит?
Burada neler oluyor?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Kahrolası neler oluyor?
Какого чёрта происходит, Нэнси?
Neler oluyor, Nancy?
уберите свои грязные лапы вы... какого черта тут происходит? !
Bırakın!
Эй! Какого черта происходит?
Ne oluyor burada be?
- Какого чёрта здесь происходит?
- Neler oluyor?
Крамер, какого черта здесь происходит?
Kramer, orada ne lanet oluyor?
Какого черта тут происходит?
Neler oluyor burada?
Что происходит? - Какого чёрта тут происходит?
Lanet olsun, burada neler oluyor?
Какого чёрта здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Какого черта там происходит?
Ne oluyor orada?
Какого черта здесь происходит? Корди и Виллоу?
Cordy ve Willow...
- Какого черта здесь происходит?
- Orada neler oluyor?
Какого черта с тобой происходит?
Neyin var senin ya? Kusura bakma, baba.
Какого черта тут происходит?
Ne halt ettiniz burada?
Какого чёрта тут происходит?
Birisi bana burada neler olduğunu anlatabilir mi?
Какого черта здесь происходит?
Burada neler oluyor böyle?
Более неотложный вопрос - какого чёрта происходит с Бетти Темплтон и Лулу Пфайффер?
Asıl önemli soru, Betty Templeton ve Lulu Pfeiffer'e ne oldu?
Какого чёрта у вас там происходит?
Ne halt ediyorsun orada?
- Какого чёрта происходит? !
- Neler oluyor burada!
- Какого чёрта с тобой происходит?
Senin sorunun ne ha?
"Какого черта тут происходит?" И я испугалась.
Odaya girdi ve bağırdı : "Burada neler oluyor?"
Какого черта здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Какого черта тут происходит?
Bu da ne böyle be?
Какого чёрта здесь происходит?
Hem n'oluyor ki?
- Какого черта тут происходит?
Neler oluyor böyle?
Майор, какого чёрта здесь происходит?
Burada neler dönüyor?
Боб, какого черта здесь происходит?
Bob, ne haltlar dönüyor burada?
- Какого черта тут происходит?
Burada neler oluyor?
какого чёрта происходит 111
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222