English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Какого чёрта тут происходит

Какого чёрта тут происходит tradutor Turco

136 parallel translation
Шериф, что всё это значит? Какого чёрта тут происходит?
Neler oluyor burada?
Что происходит? - Какого чёрта тут происходит?
Lanet olsun, burada neler oluyor?
Какого чёрта тут происходит?
Birisi bana burada neler olduğunu anlatabilir mi?
Какого чёрта тут происходит?
Neler oluyor?
Какого чёрта тут происходит? !
Burada ne haltlar dönüyor?
Эй, какого чёрта тут происходит?
Neler oluyor böyle?
- Какого чёрта тут происходит, чувак?
- Orada neler oluyor adamım? - Buraya gel.
Какого чёрта тут происходит?
Neler oluyor burada?
Какого чёрта тут происходит?
Mrs. Wocheski : Lanet olsun neler oluyor burda! ?
Герти, какого... Что... Какого чёрта тут происходит?
Gerty, lanet olsun, neler oluyor?
Чак, Чак, какого чёрта тут происходит?
Chuck, neler oluyor burada?
Какого чёрта тут происходит?
N'oluyor ya?
- Какого чёрта тут происходит? !
Neler oluyor burada?
Какого черта тут происходит?
Burada ne haltlar dönüyor?
Какого черта тут происходит?
Neler oluyor?
И какого черта ты тут делаешь? Что происходит, Чарльз?
Ne oluyor böyle?
уберите свои грязные лапы вы... какого черта тут происходит? !
Bırakın!
Какого черта тут происходит?
Neler oluyor burada?
Какого черта тут происходит?
Ne halt ettiniz burada?
"Какого черта тут происходит?" И я испугалась.
Odaya girdi ve bağırdı : "Burada neler oluyor?"
Какого черта тут происходит?
Bu da ne böyle be?
- Какого черта тут происходит?
Neler oluyor böyle?
- Какого черта тут происходит?
Burada neler oluyor?
- Какого черта тут происходит?
- O da neydi öyle?
Какого черта тут происходит?
Burada ne oluyor boyle?
Барни, какого черта тут происходит?
Barney, neler oluyor burada?
Какого черта тут происходит?
Bu sikik şeyler de ne?
Мистер Кесс, какого черта тут происходит?
- Bay Kess, ne oluyor böyle?
Дэн с отцом только что ушли искать Дженни, так что, может быть, сейчас подходящее время для тебя сказать мне какого черта тут происходит сегодня, Лили.
Dan ve babası Jenny ye bakmak için gittiler, Bu da sana, bugün neler döndüğünü anlatman için mükemmel bir zamanlama verir, Lily.
Никому, пока не выясним какого черта тут происходит.
Neler olduğunu çözene kadar, söylemek yok.
Боже, Тофер, какого черта, что тут происходит?
Tanrım! Topher, burada neler oluyor böyle?
Кто-нибудь расскажет, какого черта тут происходит?
Burada ne oluyor be?
Габи, какого черта тут происходит?
Gaby, ne oluyor?
Тут какого черта происходит?
Ne haltlar oluyor burada be?
Дуги, какого черта тут происходит?
Dougie, neler oluyor?
Мики, какого черта тут происходит?
Neler oluyor Mickey?
Какого черта тут происходит?
Burada neler oluyor?
Какого черта тут происходит?
Ne oluyor?
Какого черта тут происходит? !
Burada ne haltlar dönüyor?
Какого черта тут происходит?
Baba, nasıl oldu anlayamadım.
Какого черта тут происходит? !
Neler oluyor burada?
Сэм : Майкл, какого черта тут происходит?
Mike, orda neler oluyor?
- Какого черта тут происходит?
- Ne oluyor burada?
Честер, какого черта тут происходит?
Chester, burada ne oldu böyle?
Какого черта тут происходит, Джордж?
Neler oluyor, George?
Так какого черта тут происходит?
Peki neler oluyor orada?
Так какого черта тут происходит?
Şimdi söyle bakalım ne işler karıştırıyorsunuz siz burada?
Какого чёртова чёрта тут происходит вокруг, сказал бы я!
Ne haltlar dönüyor ulen burada?
Кензи, какого черта тут происходит?
Kenzi, neler oluyor?
Какого черта тут происходит?
Ne haltlar dönüyor burada?
Подождите. Какого черта тут происходит?
Burada neler dönüyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]