Которому я могу доверять tradutor Turco
54 parallel translation
Ты не знаешь какого-нибудь надежного человека, которому я могу доверять?
Sana yardım edecek güvenilir birini bulmak hiç kolay değil.
Приятно знать, что в этом доме нет ни одного человека, которому я могу доверять.
Bu evde güvenebileceğim bir kişi bile olmadığını öğrenmek güzel.
Мне может пригодиться такой трудолюбивый человек, человек, которому я могу доверять.
Onun gibi çalışkan birine ihtiyacım var. Güvenebileceğim birine.
Вот имя, которому я могу доверять!
İşte, böyle bir isme güvenebilirim.
Мне нужен человек, которому я могу доверять. - А тебе я могу доверять.
Güvenebileceğim birine ihtiyacım var ve ben sana güveniyorum.
Ты единственный человек, которому я могу доверять.
Sen güvenebileceğim tek insansın.
Эллэмби, конечно, адекватна, но мне нужен будет доктор, которому я могу доверять.
Alan B aslında müsait, ama orada güvenebileceğim bir doktora ihtiyacım var.
Очевидно, ты единственный человек, которому я могу доверять.
Görünüşe göre, sen güvenebileceğim tek insansın.
Ты - единственный человек, которому я могу доверять.
Güvendiğim tek insan sensin.
Мне нужен человек, которому я могу доверять.
Güvenebileceğim birine ihtiyacım var.
- Мне нужен слуга, которому я могу доверять.
- Benim güvenebileceğim bir hizmetkara ihtiyacım var.
Потому, что, кажется, мы уже установили, что ты – единственный мужчина в Лондоне, которому я могу доверять.
Çünkü sanıyorum ki zaten senin, Londra'da güvenebileceğim tek adam olduğunu karara bağladık.
Ты единственный человек, которому я могу доверять.
Güvenebileceğim tek kişi sensin.
Мне нужен человек, которому я могу доверять.
- Bana güvenilir bir kişi lazım.
Важно то, что у меня неприятности, и похоже, что у меня не почти не осталось времени, а ты единственный человек, которому я могу доверять.
Asıl mesele başımın dertte olması. Zamanım git gide tükeniyor. Şu an güvenebileceğim tek insan sensin.
Прости, но мне нужен напарник, которому я могу доверять.
Üzgünüm, güvenebileceğim bir ortağa ihtiyacım var.
Я не мог выступить против них открыто, я знал, что есть только один детектив, которому я могу доверять.
Onları öylece yakalayamazdım ve güvenebileceğim sadece bir dedektif vardı.
Единственный человек, которому я могу доверять, - это Паула.
Güvenebileceğim tek kişi Paula.
Моя жена - это единственный человек которому я могу доверять на этой улице предателей.
Eşim bu mahallede güvenebileceğim tek insan.
чем тот смог что-то сказать что среди ваших людей есть предатель? которому я могу доверять - это Сон Нян понял?
Denetleme kurumundaki adamın daha ağzını açamadan icabına baktım. Onların arasında bir hain olduğuna emin misiniz? Güvenebileceğim tek kişi Sungnyang.
Мне кажется, я попала в беду и вы единственный человек, которому я могу доверять.
Sanırım başım belada ve bana bir tek sen yardım edebilirsin.
Только с одним которому я могу доверять.
Sadece birine. Güvenebileceğim birine.
Мне нужен человек, которому я могу доверять.
Malı Pazar akşamına kadar bana getir, borcunu silmekle kalmayıp standart kurye ücreti olan 100 bin doları vereyim. Güvenebileceğim biri lazım.
Почти такая же, как человек, которому я могу доверять.
Güvenebileceğim insanlar kadar nadir.
Остался только один человек, которому я могу доверять.
Bundan sonra güvenebileceğim tek bir kişi var.
Есть лишь один человек, которому я могу доверять.
Bundan sonra güvenebileceğim tek biri var.
И после того как я получил пачку денег, которые ты достал из своего нижнего белья, я сказал себе : "Это - человек. которому я могу доверять"
Çamaşırının içinden çıkarttığın parayı aldığımda o an kendi kendime dedim ki bu adam güvenebileceğim bir adam.
Слушайте, мне нужен адвокат из министерства юстиции, которому я могу доверять.
Avukatımı istiyorum. Adalet Bakanlığından, güvenebileceğim birini.
Должен признать, я давно жду того, с кем можно поговорить о делах, мужчину, которому я могу доверять.
Ye hadi. İtiraf etmeliyim ki, güvenebileceğim biriyle iş konuşmayı dört gözle bekliyorum.
Я нашла среди вещей сестры кое-какие письма и мне нужен совет человека, которому я могу доверять.
Kardeşimin eşyaları arasında birkaç mektup buldum. - Güvenebileceğim birinin tavsiyesi gerek.
Мне нужен сетевой инженер, которому я могу доверять.
Güvenebileceğim Ağ Mühendisine ihtiyacım var.
Тем временем, мне нужен видный человек на место кардинала, которому я могу доверять.
Böyle bir zamanda Kardinal'in yerine geçecek güvenebileceğim itibarlı biri lazım.
Потому что ты одна из немногих людей, которому я могу доверять.
Çünkü sen güvenebileceğimi bildiğim sayılı insanlardan birisin.
Поэтому ты единственный человек, которому я могу доверять.
Sen güvenebileceğim tek kişisin.
Мне нужен помощник, которому я могу доверять.
Bu olayda bana güvenebileceğim bir sağ kol lazım.
- Наверное, последний человек, которому я могу доверять.
- Muhtemelen güvenebileceğim son kişi.
Кто-то должен убедить её отступить, адвокат, которому я могу доверять, находящийся на её уровне, иначе она почувствует, что на неё оказывают давление.
Birinin onu bu davayı bırakması için ikna etmesi gerekiyor, ve güvenebileceğim bir avukat olmalı, fakat aynı zamanda onun seviyesine yakın biri olmalı, yoksa saldırıya uğradığını hissedecek.
Это именно то, о чём я мечтала, Мне нужен режиссер, которому я действительно могу доверять.
İyi iş çıkarabilmem için güvenebileceğim bir yönetmene ihtiyacım var.
Я нашла мужчину, которому могу доверять,
Güvenebileceğim birini buldum sonunda
Я знаю ты единственный человек которому я могу доверять
Effy, hiç bir şey kötü olmayacak.
И у меня не может быть напарника, которому я не могу доверять.
Güvenemediğim bir ortakla çalışamam.
Наша работа основана на доверии, и мне не нужен напарник, которому я не могу доверять.
Bu iş güven işi. Güvenemediğim bir ortakla çalışamam.
А теперь я передам Авексис другу, которому могу доверять.
Şimdilik Avexis'i güvendiğim bir arkadaşıma götürüyorum.
Я скорее предпочту друга, которому могу доверять, чем кого-то, кто едва меня знает.
Beni tanımayan biri yerine güvenebileceğim bir arkadaşım olmasını istiyorum.
И ты единственный психотерапевт, которому я могу доверять.
Sen de güvenebileceğim tek ruh doktoru tipisin.
Ты единственный человек, которому я могу действительно доверять. И ты нужен мне больше, чем когда-либо.
Güvenebileceğim tek insan sensin ve şimdi sana daha çok ihtiyacım var.
Я знаю человека, которому могу доверять.
Güvenebileceğim bir adam tanıyorum.
Я черчу границы, пока не нахожу человека, которому могу доверять.
Benim sınırlarım, birisine güvenebileceğimi anlayana kadar.
- Которому я не могу доверять.
- Güvenilmez bir tanık.
Ты единственный человек, которому я могу сейчас доверять.
Şu anda güvenebildiğim tek kişi sensin.
которому я доверяю 21
я могу доверять тебе 29
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
я могу доверять тебе 29
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я видела 24
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я видела 24
которую я 62
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которую я знаю 154
которые я видел 37
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которую я знаю 154
которые я видел 37
который сказал 160
которого я люблю 138
которые когда 121