English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Крут

Крут tradutor Turco

787 parallel translation
Тебе не стоит показывать, что ты крут.
Sert biri olduğunu söylemene gerek yok.
Крут?
Sert demek?
Парень крут.
Adam bir hoş.
Пусть твои друзья посмотрят, на сколько ты крут.
Arkadaşların ne kadar sert biri olduğunu görmek isteyebilirler.
Я же говорил, что он крут!
Dostum, sana onun iyi olduğunu söylemiştim!
Эй, Крут.
Hey, Kroot.
И не надо думать, что ты уже крут, потому что ходишь в Harvard.
Harvard'a girince "başardım ve her şey bitti" diye düşünme.
- Он крут.
- Zor biri.
Так, хорошо, этот гроб приобрёл форму... и он так же крут, как и детали в нём
- Tüm parçalar müthiş uydu. - Hepsi çalıntı değil. - Bir kısmı bağış.
"Он был так же крут и романтичен, как город, который он любил."
"O da sevdiği şehir gibi, duygusal ve acımasızdı."
я буду настолько небесно крут, что даже € щерицы на снежных склонах ¬ еги заторчат от мен €!
O kadar vurdumduymaz davranacağım ki, bir Vegan kar kertenkelesini bile telaşa düşürecek.
национальный Бог, да, я тот кто нереально крут.
Nation god, benim için birincidirler.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
Pis serseri o kadar soğuktu ki, boğazından kaynar su boşaltsan - buz taneleri işerdi.
Как ты крут! Да пошёл ты в жопу!
Sen bir bok değilsin!
Интересно насколько он крут.
Sence ne kadarı hala kendisidir?
Давай выясним, насколько ты крут!
Hadi ne kadar sert olduğunu görelim.
Я хочу выяснить прямо сейчас, насколько ты крут.
Ne kadar sert olduğunu görmek istiyorum.
- Ага, он крут.
- Evet, adamımız o.
Сдаётся мне, не так уж он и крут.
Bahse girerim o kadar da iyi değildir.
У тебя небось яйца вот такие, настолько ты крут.
Çok taşaklı olmalısın.
Ну, ты слишком крут для меня! Ты меня просто раскусил.
Benim için fazla zekisin.
Но разве у всех на номере написано "Очень крут"?
Ama hepsinin öyle "Ben Süperim" plakası var mı?
# Я крут.
Para, para, para.
Посмотрим теперь, насколько он крут!
Bakalım bu sefer nasıl kaçabilecek.
Он крут.
O Havalı.
¬ ыгл € дит аппетитно. я слышал ты крут в шашлыках, папа.
Güzel görünüyor. Mangalda harikalar yarattığını duydum baba.
Господа! Ничего не трогайте. Я крут!
Beyler, hiçbir şeye dokunmayın.
Ты был крут.
Bir harikaydın.
Ты очень крут, потому что они верят твоему слову.
Sen bir polissin. Söylediğin her kelimeye inanıyorlar çünkü çok soğukkanlısın.
Я крут в произношении фамилий по буквам.
Soyadlarını hecelemede üstüme yok.
Я был крут? Чувак, ты был круче чем просто крут.
- Oğlum iyiden de öteydin orada.
олЄсики уже крут € тс €.
Hatta işlemlere başladılar bile.
- олЄсики крут € тс €?
- İşlemlere başladılar mı?
- олЄсики крут € тс €.
- İşlemlere başladılar.
— казал, что колЄсики крут € тс €.
İşlemlere başladılar, dedi.
Он крут, он сексуален ему 34 года.
O bir harika, o seksi, o 34 yaşında.
Ну ты крут, Гомер!
Harikasın Homer!
Этот парень был крут.
Orospu çocuğu çok dayanıklı çıkmıştı.
- Зачем? - Потому что я крут.
- Bunu kafana niye yaptın?
Потому что я крут.
- Gerçekçi olmak istiyorum.
Просто... Я встретила парня, который настолько крут, что Элтон рядом с ним - полный лузер.
O kadar inanılmaz bir çocukla tanıştım ki
Но если он настолько крут, почему же он использует старый HA-3?
Pekii, eğer çok iyiyse neden eski bir HA-3 kullanıyor?
Венгры знали, что Созе крут, с ним шутить нельзя.
Macarlar Soze'nin çetin ceviz olduğunu, hafife alınmaması gerektiğini biliyormuş.
- И тогда мы увидим, насколько ты крут.
Evet, ondan sonra senle ben bir bakalım ne kadar çetin cevizsin.
Ты крут!
Adamımsın!
Кто из нас крут? ! А?
Kahraman kim?
Думаешь ты крут, сынок?
Sert olduğunu sanıyorsun, değil mi evlat?
Офигительно крут!
- Jim?
Ты крут!
Müthişsin!
ѕоезд уходит через 5 часов, мысли крут € тс € в голове в бешеном темпе.
Tren beş saat sonra kalkıyor, her şeyi kafamda deliler gibi ölçüp biçiyorum.
Ты крут, чувак.
Sen tam bir erkekmişsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]