Куда она отправилась tradutor Turco
35 parallel translation
Куда она отправилась?
Nereye gitmişti?
- Вы знаете куда она отправилась?
Nereye gittiğini biliyor musunuz?
Я не знал, куда она отправилась.
- Ama nereye gittiğini bilmiyordum.
Куда она отправилась?
Nereye gitti?
А куда она отправилась потом?
Hastaneden çıkınca nereye gitti peki?
Скажите, куда она отправилась после больницы.
Bana St. Matthews'tan çıkınca nereye gittiğini söylemelisiniz.
Первое место, куда она отправилась, после того, как ты попросил её выйти за тебя замуж?
Sen ona evlenme teklifi ettikten sonra ilk nereye gitti biliyor musun?
Вы помните, что я сказал вам про то, куда она отправилась?
Nereye gittiğini söylediğimi hatırlıyor musunuz?
В больнице, куда она отправилась лишь потому, что мы так постыдно подвели её в прошлом.
Eski meslektaşının annesinin sırf onu geçmişte hayal kırıklığına uğrattığımız için gittiği başka bir hastanede kötü bir ameliyat geçirdiğini kanıtlamış oldun böylece.
Куда она отправилась?
Nerede o?
Вы знаете, куда она отправилась после съемки или почему она была в Верхнем Вэст Сайде?
Çekimden sonra nereye gittiğini ya da neden Upper West Side'da olduğunu biliyor musunuz?
Возможно, она забыла на корабле что-то, что подскажет, куда она отправилась. Пошли.
Belki geride yerini bulmamızı sağlayacak bir ipucu falan bırakmıştır.
Я думаю, это то место, куда она отправилась с деньгами, полученными от Гектора
Hector'dan aldığı parayla buraya gelmişti bence.
Вы видели что-нибудь, что подскажет куда она отправилась?
Nereye gidebileceğine dair bir ipucu var mı?
Для тебя не имело значения, куда она отправилась. Ты не могла вспомнить ее с того дня...
Aslında, nereye gittiği senin için önemli değil.
Куда она отправилась?
- Nereye gitti?
Куда она отправилась, Кристофф?
- Nereye gitti, Kristoff?
Но куда она отправилась?
- Peki o zaman nereye gitti?
Мне нужно отследить куда она отправилась, Неро.
Nereye gittiğini bulmam lazım Nero.
И куда она отправилась?
- Sonra, nereye gitti peki?
Куда она отправилась?
- Nereye gitmiş?
- Вы знаете куда она отправилась?
- Nereye gittiğini biliyor musunuz? O kadar çabuk taşındı ki depozitosu hâlâ bende. - Hayır.
"Как она тащит за собой свой" дом "на спине, куда бы она не отправилась?"
"Evini sırtında her gittiği yere nasıl götürüyor".
Поэтому, я хочу спросить - уверены ли вы, что она просто не отправилась куда-нибудь путешествовать?
Annenizin seyahate çıkmadığına emin misiniz?
Куда она отправилась?
Nereye kayboldu?
Что ей здесь делать-то? - А куда же она тогда отправилась?
- Burada olsa ne yapardı, onu düşünelim.
Джексонвиль - последнее место, куда бы она отправилась.
- Orası gideceği son yer olur. Evet.
Я поругался со своей девушкой, и она забрала мою лодку и отправилась неизвестно куда.
Sevgilimle kavga ettik. Tekneyi alıp gitti. Nereye gittiğini bilmiyorum.
Куда она и отправилась.
Ve öyleydi.
Куда она отправилась?
Otelin broşürlerinden birini görünce paramparça edip beni buraya sürükledi.
Выясните, кто она и куда отправилась.
O kim olduğunu öğrenin ve nerede o gitti.
Куда она отправилась?
Onu anlamayacaktır. Nereye gitti o?
Куда она отправилась?
Nereye gitti ki?
Она не упоминала, куда отправилась?
Nereye gideceğini söyledi mi?
С тобой она бы отправилась куда угодно.
Senle her yere gidrdi.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87