Куда она пропала tradutor Turco
31 parallel translation
- Ну, куда она пропала? Опаздывает на два часа!
Bugün iki saat geç kaldı.
Там стояла будка, большая синяя будка, большая синяя деревянная будка, вон там, куда она пропала?
Büyük, mavi ve ahşap bir kulübe vardı. Hemen şuradaydı. - Nereye gitti?
Я испугался, не понимал, куда она пропала.
Korkmuştum nereye gittiğini merak ediyordum.
Куда она пропала? Да, хорошо.
Nereye gitti ki?
Куда она пропала? "
Nereye gitti? "
Та будка, куда она пропала?
Kulübe, nereye gitmiş?
Не знаешь куда она пропала?
Nerede olabileceği hakkında bir fikrin var mı?
Куда она пропала?
Parayı ver bana!
Если Эли была здесь, то куда она пропала?
Ali buradaysa, nereye gitmiş?
Так вот куда она пропала.
Oh. - Demek oraya gitmiş
Куда она пропала?
Nereye kayboldu?
Майк, может ты знаешь, куда она могла пропала и поможешь найти её?
Mike, belki nereye gidebileceği hakkında bir fikrin vardır.
А куда она уже пропала?
- Nereye gitti?
Куда бы ни пропала Профессор Риверс, она вас не слышит.
- Profesör Rivers nereye gittiyse seni duyamıyor.
Куда она пропала?
Nereye gitti?
У меня была ручка в кармане, но она куда-то пропала.
Ceketimde kalem vardı ama kaybolmuş.
Так вот куда она пропала.
Demek bu şekilde oldu.
Но не то, куда она пропала.
- Ama kaybolmasını değil.
Куда она пропала?
Teşekkür ederim.
А теперь она куда-то пропала.
Ve şimdi nasıl kaybolduysa, kaybolmuş.
Она пропала. Не знаю, куда она исчезла.
Nereye gittiğine dair hiçbir fikrim yok.
Просто она куда-то пропала и я... Я ее не видела.
Bir süredir ortalıkta gözükmüyor ve ben onu görmedim.
Под "потерей обуви" я не имел в виду, что она куда-то пропала.
Sana ayakkabılarımı kaybettim dediğimde, nerede olduklarını bilmediğimi kastetmedim.
Сергей и Одесса не смогут сказать нам, куда пошла Ева в тот день, когда она пропала или с кем она встречалась.
Sergei ve Odessa bize Eva'nın kaybolduğu öğlen nereye gittiğini veya kiminle buluştuğını söyleyemez.
- Куда она пропала?
Nereye gitti?
она взяла дело и куда-то пропала.
Onun olayı daha çok kaybolmakla ilgiliydi.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она 47
куда она поехала 35
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она пропала 379
пропала 206
пропала без вести 17
куда мы поедем 91
куда она направляется 41
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она пропала 379
пропала 206
пропала без вести 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131