English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Куча дел

Куча дел tradutor Turco

196 parallel translation
Нас ждет куча дел.
Bong Gu'yu mahkemeye vermeden önce yapılacak çok şey var.
У меня ещё куча дел. Думаешь, у меня есть время на "Атлант"?
Onu daha sonra tartışırız.
Без дела? У тебя куча дел.
Yapabileceğin yüzlerce şey var.
Куча дел. Поскольку намечается визит супруги советника, нужно засвидельствовать свое почтение.
Kadın milletvekillerimiz bugün buradaki şartları incelemeye gelecekler.
- Выходи, у нас еще куча дел.
Gel Laura, yapacak işlerimiz var.
У меня же и так куча дел!
Ne? Meşgul olduğumu bilmiyor musun?
У меня куча дел.
Yapacak çok iş var.
Не держи меня попусту, у меня куча дел.
Zamanımı harcama. İşlerim var.
У меня еще куча дел.
Yapmam gereken bir sürü aptal iş var.
А теперь, прости, у меня ещё куча дел, которые требуют особого внимания.
Şimdi eğer beni bağışlarsan ilgilenmem gereken pek çok şey var.
Куча дел, знаете ли, совсем замотался...
Son anda bir sürü şey çıktı.
Клянусь, у меня куча дел.
Başım gözüm üstüne ağam ama yeminle çok iş var.
У Лио была куча дел с кучей разных ребят.
Leo birçok kişiyle birçok işin içindeydi.
Куча дел каких-то.
Bir sürü şeyi hallediyorum.
У меня для него найдётся куча дел.
Onun yapabileceği birçok şey bulabilirim ben.
Я бы с радостью подвезла тебя в твой городок, но у меня куча дел.
Seni köye götürürdüm ama işim var.
Даже Тони занят - у него куча дел.
Tony bile meşgul, ve bacağı alçıda.
- У меня куча дел в процессе.
- Depomda daha çok var.
У меня куча дел.
Biliyorsun, ben hiç yerimde durmam...
Куча дел.
İşim vardı.Evet.
У нас еще куча дел.
Yapacak çok şeyimiz var.
Да у тебя постоянно куча дел.
- Hep işin var.
Ладно, у меня ещё куча дел до отбоя, так что, до следующего раза. Старшина Виктор Кович завершает передачу.
Karartma oImadan önce yapacak işim var o yüzden bir dahaki sefere kadar ben 1.
Просто все новое, куча дел...
Geçiş dönemi. Yapılacak çok şey var.
Слезай, у меня куча дел.
Haydi, dostum. Yapacak işim var, dostum.
Послушай Ларри, у нас куча дел до приезда моих родителей.
Larry, annem ve babam gelmeden önce yapacak çok işimiz var.
Луис, разве ты не видишь, у меня куча дел?
Louis, çok meşgulüm. Meşgul olduğumu görmüyor musun?
У меня то же была куча дел, тогда на пляже 20 лет назад.
20 yıl önce o gün plajda ben de meşguldüm dostum.
Напрасно, напрасно, у меня тут куча дел.
Yapmam gereken çok araştırma var.
Мам, у меня куча дел.
Bir sürü ödevim var, anne.
Ладно, уже темнеет, а у нас куча дел.
Tamam, o da geç oluyor, gidelim.
Давай выкладывай. У меня куча дел.
Söyle hadi.
Давай, у тебя куча дел по дому, вставай!
Hadi, yapacak işlerin var. Kalk dedim. - Günaydın.
Я занят, у меня куча дел...
Ben- - orada dur!
Ой, нет, не сегодня, у меня куча дел.
Bugün olmaz. Yapacak çok işim var.
Но из-за должности капитана у меня куча дел.
Ama, kaptan olmak beni gerçekten meşgul ediyor.
Поторопись, у нас куча дел.
Çabuk ol, yapacak bir sürü işimiz var.
Но из-за должности капитана у меня куча дел.
Ama kaptan olmak beni sürekli meşgul kılıyor ;
Думаю, у нас у всех куча дел, так что давайте по-быстрому.
Tamam, sanırım bugün bayağı yoğunuz, o yüzden biraz hızlı olalım, tamam mı?
У меня куча дел.
Hepsi hallolacaktır.
У меня куча дел перед свадьбой.
- Düğünden önce yapacağım çok şey var.
У меня куча дел.
Yapacak bir sürü işim var.
Слушай, у меня еще куча дел сегодня, но...
Bak, bugün yapmam gereken bir sürü iş var ama...
Утром у меня куча других дел. Это очень важно.
Sabah başka bir sürü işim var ve bu önemli.
- Боунс, у меня куча дел.
Bones, meşgulüm.
У меня куча дел.
Çok iyi be.
Мне сейчас некогда чавкать - ещё куча всяких дел.
Üzgünüm, oturacak zamanım yok. Hazırlanmam gerekiyor.
У меня просто... очень много дел, и куча вещей на возврат.
Peşinden koşmam gereken bir sürü iş, geri vermem gereken milyonlarca şey var.
Есть еще куча других дел.
Üzülme, etraf kaynıyor.
- Дел дома куча, так что....
- Yapacak çok işim var.
У нас куча других дел,
Endişeleneceğimiz daha önemli şeyler var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]