Лучше иди tradutor Turco
263 parallel translation
- Нет, правда? - Детка, лучше иди к машине.
- Tatlım, sen arabaya gitsene.
- Киттредж, лучше иди спать.
- Kittredge, gidip yatmanı öneririm.
Лучше иди в свою комнату.
Sanırım odana gitsen iyi olur.
Не стоит, лучше иди поешь.
Dostu Armand da geliyor mu?
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
İşte böyle davranacaksanız, hiç katılmayın da başımız belaya girmesin.
Если ты хочешь тут стоять и кончать, то лучше иди домой и делай это там.
Eğer orada durup otuzbir çekeceksen, git evinde yap.
Лучше иди и извинись перед ней.
Bence yapman gereken şey şu. Yanına git. Ona iyi davran.
Лучше иди, отдохни, мам.
Biraz uyumaya çalış anne.
Ты лучше иди.
Gitsen iyi olur.
Ты лучше иди домой.
Sen eve dönebilirsin.
Если ты собираешься в душ, то лучше иди, мне он тоже понадобится.
Duşa gireceksen çabuk ol ; daha ben de gireceğim.
- Лучше иди домой и поспи.
- Uyuman gerek.
Ты лучше иди домой... пока не рассвело.
Hava kararmadan evine gitsen iyi olur.
Лучше иди на восток, иначе опять встретишь этого старичка.
Doğu yönüne git..
- Дядя, ты лучше иди посмотри.
Amca, şuna baksan iyi olur sanırım.
- Тони, лучше иди поговори с ним.
- Tony, onla sen konuşsan iyi olur.
Лучше иди потанцуй, Зак.
- Çekil kıçımdan, Zack.
Лучше иди и скажи маме. "
Hadi çabuk annene söyle. "
Нет, давай лучше ты отвернёшься. Иди туда и закрой глаза.
Hayır, en iyisi git gözlerini yum, öyle vereyim.
Шинза, иди-ка лучше домой...
Shinza, eve git haydi. Hâlâ gidebiliyorken...
- Иди лучше к жениху.
- Erkek arkadaşına git.
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
- Hesabı ödeyip, gitsen iyi olur.
- Иди-ка лучше собери немного ягод в лесу.
Şey, biz--biz- - - Biraz meyve toplamanı istiyoruz.
Иди лучше вниз - отдохни.
En iyisi gidip biraz dinlen.
Иди лучше матери помоги.
Sen git, annene yardım et.
Ты давай иди лучше наряжайся и прихорашивайся, я сегодня в ударе.
En şahane giysilerini giyeceksin, tam bir alem olacak.
- Нет, лучше ты к нам иди.
- Hayır, en iyisi bizim oraya gel.
- Иди-ка лучше поговори с матерью.
Annesini sorgularsan iyi olur.
Иди лучше сюда, леденчик.
Gemiye gel. Lolipop.
Лучше вновь иди, рыбачь!
Bundan sonra gidin balık tutun
Так-то лучше! Иди, ищи приключений на свою задницу!
Git götünü vurdur amına koduğumun çocuğu!
- Иди лучше ты, я...
- Belki daha iyi olur eğer...
Иди лучше домой. Теперь это моя забота.
Sen eve git, bu artık benim sorunum.
Иди лучше в контору.
Ofise girsen iyi olur.
- Ладно, так лучше, если он будет пытаться что-то сделать прикончи его. Иди приведи профессора и доктора. Устроим очную ставку.
Git doktorla profesörü getir, yüzleştirelim.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Denge kötü, toplan git Anladın mı?
Иди лучше спать.
En iyisi yatağa gitme.
Иди-ка лучше, мудрости учись.
Gidin kendi aklınızla öğrenin
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Ya da pastane kıyafetini giy. Sana anca o yakışır.
Иди лучше свари кофе.
Git kahve falan yap, tamam mı?
Иди вон, лучше сестре помоги.
Hadi, kardeşine yardım et.
Да иди ты. Лучше дай шприц.
Aslında hiç umurumda değil.
Иди лучше собери свои тухлые помидоры, пока они... совсем не протухли.
Git de dereyi görmeden, uzanamadığın ciğere... paçaları sıvama.
Или ещё лучше - иди без штанов.
Veya daha iyisi, pantolonsuz git.
Сегодня ночью... Ты иди лучше, притворись ночью, что это актёрская работа.
Bu akşam git ve oyunculuk ettiğini düşün.
Иди лучше чеки выписывай!
Yazacak çeklerin yok mu senin?
Эй, гость, иди лучше к нам, чем сидеть в вонючем сарае!
Dinle yabancı, neden bizim tarafa gelmiyorsun? Şu kokan adamların arasında kalmak istemezsin herhalde.
- Иди сам! У тебя лучше получится!
Daha çok * m bulabilirsin.
Иди лучше в школу.
İyi bir çocuk ol ve okula git.
Ты лучше всех. Иди сюда.
Harikasın, gel buraya.
Иди, приготовь закусить Дайте ему что-нибудь приготовить, он сразу почувствует себя лучше!
Hadi sen pişir. Hey, bırakın o pişirsin, iyi gelir. Hadi devam et.
лучше иди домой 16
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди сюда 14279
иди вперед 122
иди вперёд 61
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
иди спать 546
иди отсюда 478
иди домой 1814
идиот 3750
иди ты в жопу 27
идите нахуй 30
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28
идите прямо 25
иди на хрен 52
идите на хуй 36
идиот 3750
иди ты в жопу 27
идите нахуй 30
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28
идите прямо 25
иди на хрен 52
идите на хуй 36