Меня ждет такси tradutor Turco
24 parallel translation
Меня ждет такси.
Heyetin George'un Avrupa seyahatini ertelediğini bilmesini istiyorum.
Внизу меня ждет такси, мы доедем до аэропорта за 15 минут.
Taksi aşağıda bekliyor, 15 dakikada havaalanında olabiliriz.
Что же, меня ждет такси.
Evet, taksim geldi.
Меня ждет такси!
Taxi bekliyor!
- Меня ждет такси.
Taksi bekliyor.
Простите, меня ждет такси.
Ama, taksim bekliyor.
Ой, извини, меня ждет такси, перезвоню позже.
Şu anda taksiye biniyorum, seni sonra ararım.
Меня ждет такси, мистер Свини.
Taksi aşağıda bekliyor Bay Sweeney.
Ого, уже 4.30, меня ждет такси.
Of, saat 4.30 olmuş. Taksim de bekliyor.
Меня ждет такси снаружи
Dışarıda bekleyen bir taksi var.
Ничего не было. Меня ждет такси.
Ben taksiye yetişeyim.
Меня ждет такси. Если вы не против, распишитесь.
Taksim bekliyor, o yüzden sakıncası yoksa formu imzalar mısın?
Брюс ждёт меня в такси, мы опаздываем.
Bruce takside beni bekliyor ve acelemiz var.
Меня такси внизу ждет.
Acelem var. Taksi beni bekliyor.
- У меня такси стоит ждёт.
- Tatlım, taksi bekliyor.
Слушай, когда я вернулся в отель, то позвонил Келли пожелать спокойной ночи и выяснилось, что у моей малышки воспаление среднего уха так что я напился дешёвого виски и такси ждёт меня у подъезда.
Otele dönünce, iyi geceler dilemek için Kelly'yi aradım. Kızımız kulak enfeksiyonu geçiriyormuş. Bu yüzden gidiyorum.
Слушайте, меня там ждет такси, чтобы отвезти меня в рай.
Tamam, bak, beni cennete götürmeyi bekleyen bir taksi var.
Меня... меня такси ждёт.
Bekleyen bir taksi var.
Меня такси на улице ждёт.
Dışarıda arabam var.
Мой брат ждёт меня в такси.
Ağabeyim takside bekliyor.
Меня ждёт такси.
Dışarıda taksi bekliyor.
Меня такси ждёт.
Dışarıda taksi bekliyor.
Эми, я надеюсь ты сможешь меня простить и я надеюсь, что ты сделаешь это прямо сейчас потому что внизу ждет такси и я не хочу повторять эту чепуху с извинениями с моим водителем Ганешем
Amy, umarım beni affedebilirsin. Umarım hemen affedersin çünkü aşağıda Uber aracı bekliyor ve bu özür dileme saçmalığını sürücüm Ganesh'le yinelemek istemiyorum.
Прости, Питер, но меня уже ждет такси.
Üzgünüm, Peter, ama taksim kapıda bekliyor.
такси 977
таксист 56
таксиста 21
такси уже здесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
таксист 56
таксиста 21
такси уже здесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127