Минут раньше tradutor Turco
130 parallel translation
Наоборот, мы пришли на несколько минут раньше.
Hayır, hayır. Birkaç dakika erken geldik.
Жаль, приди вы на десять минут раньше, вы бы его застали.
Başka renkler hiç uymaz.
Вы притащили нас сюда на 10 минут раньше.
Şimdi gelirler.
Нет, вы видели - Бартали пришел на 17 минут раньше Вервека.
Bartali, Briançon'da Verwaeck'i 17 dakika ile yenmiş.
Вы должны выходить из дома на десять минут раньше и ложиться спать на полчаса раньше, чтобы высыпаться.
yarım saat erken yatmanız gerektiğini. düşünmeniz gerekir.
Я приехал нa 15 минут раньше, а Джимми уже был там.
On beş dakika erken gitmiştim ve Jimmy oradaydı.
Нет, ее не было, она вышла на несколько минут раньше.
Yok yok, değildi. Birkaç dakika önce çıkmıştı.
Успел на пять минут раньше.
Vakit ayırdığınız için teşekkür ederim.
- Ты пришла на 5 минут раньше.
- Beş dakika erken geldin.
Возможно даже приду туда на несколько минут раньше.
Birkaç dakika erken bile gidebilirim.
Книгу. Он написал одну книгу и ничего больше не писал. Если бы мы пришли на 10 минут раньше, то могли бы с ним поговорить.
Bir kitap yazdı, bir daha yazmadı 10 dakika erken gelmiş olsak, onunla konuşabilirdik.
Начнем операцию на двенадцать минут раньше... что Синдзи жив... я тебе не нужен?
Çizelgeyi 12 dakikaya ayarla Shinji nin hayatta olma şansı varken yapalım şunu Baba, ben istenmiyor muyum?
Я открыла тетрадь с тестами на пять минут раньше, чем положено.
Seviye tespit sınavında sınav kitapçığını beş dakika önce açtım.
Мы рады сообщить вам, что поезд прибывает на пять минут раньше.
Buna sevineceksiniz! Beş dakika erken varıyoruz.
Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу. Энн! Энн!
Bayanlar ve baylar, tren 623... saat 5 : 49 da gelmiştir.
Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу.
İstasyondaki 5 : 49 ekspresi, 2 numaralı perondadır.
Они выходят на 15 минут раньше.
Sadece on beş dakika erken.
На пять минут раньше, и ты бы его арестовал.
Beş dakika önce gelseydin, hayatının tutuklamasını yapabilirdin.
( Подражает Ли ) "Ты вовремя, если ты на 5 минут раньше".
" Beş dakika önce gelirsen vaktinde sayılırsın.
Мы рады сообщить вам, что поезд прибывает на пять минут раньше. Боже мой!
5 dakika erken geldiğimizi duyunca mutlu olacaksınız oh, Tanrım.
Поезд 623 прибыл на пять минут раньше расписания на вторую платформу. Энн! Энн!
Bayanlar ve baylar, tren 623... saat 5 : 49 da gelmiştir
На 4 часа, 35 минут раньше было бы даже лучше.
- Dört saat 35 dakika daha iyi olur.
А Кэти ушла из бара на 15 минут раньше Дэйва. Понимаете?
Katie, Dave'den 15 dakika önce çıktı.
Мы сделали это. На пять минут раньше.
Sonunda başardık.
Мы договорились на 8, но она всегда приезжает на 10 минут раньше.
8'de çıkar ama her zaman 10 dakika erken gelir.
- Он на 15 минут раньше!
- 15 dakika erken gelmiş!
На 5 минут раньше. Довольны?
9'u 5 geçiyor, memnun musun?
Мы приехали на 1 0 минут раньше.
10 dakika erken geldik.
Энди, которую я знаю, безумно любит Нэйта она всегда приходит на пять минут раньше и считает, что джинсы - это самая лучшая одежда.
Bildiğim Andy, Nate'e çılgınca aşık hep 5 dakika erken gelir ve Club Monaco'yu büyük modaevi sanır.
Он на 6-ть минут раньше.
Altı dakika erken geldi.
Если бы вы только на 10 минут раньше пришли.
Bir kadın Fields marketinde birilerini vurmuş.
Об этом поговорим в будущем, Мне ставить будильник на 10 минут раньше?
Gelecekte, alarmı on dakika erkene kurmama ne dersin?
Приди ты на десять минут раньше, застала бы.
10 dakika önce varsan büyük ihtimal sen de kadının gidişini görecektin.
- На пару минут раньше было бы ещё лучше.
Birkaç dakika öne alabilseydin hiç de fena olmazdı.
Наша мать умерла на 10 минут раньше его отца.
Annemiz senin babandan on dakika önce öldü.
Хольк ушел с вечеринки Хартмана на 15 минут раньше.
Holck, Hartmann'ın ofisinden on beş dakika önce çıkıyor.
И если бы хоть что-нибудь из этого пошло иначе,... не порвись этот шнурок,... или уедь этот грузовик чуть раньше,... или будь эти вещи упакованы,... потому что девушка не рассталась со своим парнем, ... или поставь мужчина будильник и встань на пять минут раньше,... или не останавливайся этот таксист на чашечку кофе,... или не забудь эта женщина свою куртку и сядь в предыдущее такси Дэйзи и её подруга перешли бы улицу, ... и такси бы проехало мимо.
Bunların biri bile farklı olsaydı o ayakkabı bağı çözülmeseydi ya da kamyon birkaç saniye erken ayrılsaydı ya da paket hazırlanmış olsaydı kız sevgilisinden ayrılmamış olsaydı ya da adam alarmını kurup erken kalksaydı ya da o taksi mola vermeseydi ya da kadın paltosunu unutmayıp önceki taksiye binseydi Daisy ve arkadaşı karşıdan karşıya geçecek taksi de yoluna gidecekti.
Мне лишь жаль, что я не прибыл на несколько минут раньше.
Birkaç dakika önce gelemediğim için üzgünüm.
Если бы я пришла хоть на 10 минут раньше...
Sürekli olarak oraya 10 dakika erken varmış olsaydım- -
- Из-за них я и выехала на сорок минут раньше.
Bu yüzden 40 dakika erken çıktım. - Özür dilerim.
Сеньор Санчес, вы раньше на десять минут.
Sinyor Sanchez, on dakika erken geldiniz.
Черта с два, мы на 10 минут раньше.
- Başımız belada.
Ты знаешь, что лорд Нельсон выигрывал сражения, потому что всегда приезжал на 15 минут раньше. Я буду готов меньше, чем через 4.
- Birazdan hazır olurum.
Что? .. - Даю тебе 25 минут перед кабельной передачей, если ты хочешь увидеть сводку раньше других, тебе придется поторопиться.
- Gönderdiğim şeyi... onlardan önce bulup alabilmen için 25 dakikan var.
Я слишком старый и правда устал, и раз уж мы заканчиваем раньше на 4 часа и 35 минут, то я хочу пойти домой и хорошенько поспать.
Ben yaşlıyım. Ve yorgunum. Dört saat 35 dakika erken bitireceksek, tek yapmak istediğim eve gidip biraz uyumak.
Ну не считая того, что раньше вся моя работа занимала 5 минут, а теперь – 2 часа я в порядке.
Eskiden 5 dakika süren işler şimdi 2 saat sürüyor ama iyiyim.
Раньше на 1 0 минут.
10 dakika önce.
Остальные будут не раньше, чем через 5 минут.
Diğerlerinin gelmesi en az beş dakika sürecek.
Раньше у вас было 15 минут, теперь 12.
Süreniz 15 dakikaydı, şimdi 12 dakikanız kaldı.
Со стороны номер два, Тест на беременность длится всего 5 минут, и кроликов для этого теперь не убивают. [ Раньше мочу женщины вкалывали кролику.
Diğer taraftan hamilelik testi beş dakikanızı alır ve artık testi tavşan öldürerek de yapmıyoruz.
Дорога туда занимает у меня около пяти минут, а в его доме я должен вставать на час раньше и ехать на 4 поездах.
Yürüyerek beş dakika tutuyor ama babamın evindeyken 4 trenine yetişmek için bir saat erken kalkmam gerekiyor.
раньше 763
раньше я думала 47
раньше я думал 64
раньше или позже 25
раньше надо было думать 21
раньше такого не было 32
раньше был 26
раньше было 20
раньше тебя это не останавливало 19
минут 12933
раньше я думала 47
раньше я думал 64
раньше или позже 25
раньше надо было думать 21
раньше такого не было 32
раньше был 26
раньше было 20
раньше тебя это не останавливало 19
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут славы 27
минут после того 44
минутах 58
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут славы 27
минут после того 44
минутах 58