English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Могу лишь предположить

Могу лишь предположить tradutor Turco

19 parallel translation
" огда, € могу лишь предположить, что это не каюта первого класса.
O zaman birinci sınıf kabinde olmadığımız kesin!
Могу лишь предположить, что вы Эрл.
Sizin Earl olduğunuzu var sayıyorum.
Забудьте об этом. "Я могу лишь предположить, что вы утратили интерес к моему делу, или потеряли веру в него".
"Davam için gereken ilgiyi ya da azmi kaybettiğin için olduğunu zannediyorum."
Если ты уйдешь от меня, могу лишь предположить, что ты не вернешься.
Eğer şimdi gidersen, bir daha dönmeyeceğini varsayacağım.
Я могу лишь предположить, что кое-кто предложил обмен женами, но папа оказался к этому эмоционально не готов
Yapabileceğim tek varsayım, eş değişme mevzusunun gündeme geldiği,... babamınsa duygusal açıdan hazır olmadığı.
Могу лишь предположить, что у врат такая же защита.
Aynı savunma sisteminin | geçitte de kullanıldığını ancak varsayabilrim.
Могу лишь предположить, что душа Молли воззвала ко мне, и я понял ".
Şunu söyleyebilirim ki... " "... Molly'nin ağlayan o kalbini hissettim ve anladım. "
Могу лишь предположить, что вы планировали рассказать мне о ней.
Bana da söylemeyi planlıyordun herhalde?
Я могу лишь предположить, что вы слишком переутомились.
Sözlerini ancak yorgunluğuna bağlayabilirim.
Могу лишь предположить, что он избавился от меня, чтобы нанять Кертиса.
Size söyleyebileceğim tek şey şu : Curtis'i işe almak istediği için benim işime son verdi.
Могу лишь предположить как эта статья заставила их понервничать.
Sanırım yazının başlığı birilerine dokunuyordu.
Таким образом, я могу лишь предположить, насколько Адам был напуган вниманием прессы, и ему нужно было дистанцироваться от этого.
Sadece Adam'ın medya tepkisinden gözünün korktuğunu ve kendini... -... bundan uzak tutması ihtiyacı hissettiğini farz edebilirim.
Могу лишь предположить, что в итоге вы этого не нашли.
Sanırım bunu bulamadın.
Я могу лишь предположить, что у тебя есть мнение о том, по какому пути мы должны идти.
Hangi yolu seçmem gerektiğini düşündüğünle ilgili sadece tahmin yürütebilirim.
Могу лишь предположить, основываясь на вскрытие высших ангелов, их телам можно навредить огромным и мощным зарядом.
Büyük meleklerin otopsisi sonucu sadece yeterince büyük bir kafa patlamasının vücutlarını paramparça edebileceği sonucuna ulaşabilirim.
Могу лишь предположить, что первое фото принадлежит жене.
Bu çerçevede karının fotoğrafının olduğunu tahmin ediyorum.
Могу лишь предположить, что ваш секундант работает на Ост-Индскую компанию.
Düello şahidinizi yalnızca şirketin adamı olarak farz edebilirim.
- Могу лишь предположить.
- Sadece tahmin edebilirim.
Сават ди? Что ж, я лишь могу предположить Что это один из твоих идиотских автоответчиков, я- -
Bunun o aptal sesli mesajlarından biri olduğunu varsaydığımdan...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]