English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы идём

Мы идём tradutor Turco

5,307 parallel translation
Мы идём.
Giriyoruz.
- Мы идём с вами.
Biz de seninle geliyoruz.
мы идём в Потсфилд.
- Peki ya iyilik?
Куда мы идём?
- Nereye gidiyoruz?
Кажется, мы идём над ними. Над ними?
Görünüşe göre onların üstlerinden gideceğiz.
Купер, Купер, мы идём!
Cooper, geliyoruz!
Ждите, мы идём.
Hazırlıklı olun.
- Это ловушка, и мы идём прямо в неё. - Что?
- Tuzağa doğru ilerliyoruz.
Мы идём на рыбалку?
Biz balığa gidiyoruz?
Мы идём на тайную вечеринку!
Gizli partiye gidiyoruz lan işte, haydisene!
Так что у тебя ещё уйма времени на обдумывание, пока мы идём в этом направлении.
Yolda giderken istediğin kadar düşünebilirsin.
Мы идём наверх посмотреть, нет ли там выхода.
Biz yukarı çıkıyoruz. Yangın çıkışı var mı bir bakalım. - Olmuş bil!
Ты точно знаешь, куда мы идём?
Nereye gittiğimizi bildiğinden emin misin?
Мы идём.
Geliyoruz.
- Зачем мы идём к тебе домой? - Доверься мне.
- Neden evine gidiyoruz?
Куда мы идём?
Nereye gidiyoruz?
Мы останемся здесь на ночь, а завтра утром после завтрака идем обратно?
Bu gece burada kalıyoruz ve sonra yarın sabah biraz kahvaltı ve geri mi gidiyoruz?
Сейчас мы идем на встречу с новым прокурором.
Şimdi yeni savcıyla görüşeceğiz.
Куда мы идем?
Nereye gidiyoruz ki? Ne zaman dinlenebileceğimizi merak ediyorum.
Я хочу знать, когда я смогу отдохнуть. Мы идем уже несколько часов, у меня ноги болят.
Saatlerdir yürüyoruz ve ayağım acıyor.
Мы идём домой.
Eve gidiyoruz.
Дом в этой стороне. Мы оба просто идем домой.
İkimizde sadece eve yol alıyoruz.
Так что мы идем тайно.
Yani saman altından su yürüteceğiz.
– Нет. Мы идем домой.
Eve gidiyoruz.
Мы с братом идем домой.
Kardeşim ve ben eve gidiyoruz.
Мы идем туда, куда нас гонит ветер.
Rüzgar nereye giderse oraya gideriz.
Знаю, знаю, но мы к этому идём.
Biliyorum ama olacağız.
Куда мы идем?
- Nereye gidiyoruz?
Мы идём на Атлантиду.
Atlantis'e yürüyoruz.
Мы с тобой идем в старый добрый бар.
İyi, eski moda bir Şikago barına gidelim.
Все в порядке, мы все идем домой.
Pekala, hepimiz eve gidiyoruz.
О, парень. Мы идем.
Of, yine başladık.
А теперь, Ник, мы идем.
Şimdi Nick, yürüyoruz.
Субан по холме, здесь мы идем!
Hadi gidiyoruz!
Давайте перейдем, здесь мы идем.
Geliyoruz.
Мы идём, Шерманус!
Geliyoruz, Shermanous!
Там, куда мы идем, друзей нет.
Gideceğimiz yerde kimse sizin dostunuz değil.
Мы идем на Таро?
Taro'ya mı gidiyoruz?
Пусть скажет им, что мы идем.
Geldiğimizi söylesin.
Мы идем по правильному пути.
- Doğru ipucu üzerindeyiz.
Пошли! Мы уходим! Идём!
Kalk haydi, yapacağız bu işi.
Куда мы идем?
Nicks, nereye... Nereye gidiyoruz?
Мы правильно идём?
- İzler devam ediyor. - Patrick devam et.
Мы на юг к водопою идем.
Güneyde bulunan bir su kaynağına gidiyoruz.
Куда мы идем?
Nereye gidiyoruz?
Дикий пляж, мы идем в руке рука, кругом вода, ты - в чем мать родила, а я пою для тебя :
Sahile gider Pinpon oynar gibi ileri geri yaparız Hiçbir şey olmaz üzerinde Sana şarkı söylerim bir de
Деннис, мы идем.
Dennis, geliyoruz.
- Мы закончили. Идем, парни.
- Yeter bu kadar.
Приятель, мы собираем команду и идем тебя искать.
Tamam dostum. Ekip kuruyoruz, sizi almaya geleceğiz.
- Куда мы идем?
- Nereye gidiyoruz?
Мы идем назад!
Geri geri gidiyoruz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]