English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы потеряли сигнал

Мы потеряли сигнал tradutor Turco

45 parallel translation
Мы потеряли сигнал из Нью-Йорка.
New York sinyalimizi kaybettik.
Мы потеряли сигнал.
- Sinyal kayboldu.
Мы потеряли сигнал.
Sinyali kaybettik.
- Мы потеряли сигнал.
- Bağlantıyı kaybettik.
- Сэр, мы потеряли сигнал.
- Efendim, sinyali kaybettik.
Он передавал некоторое время прежде, чем мы потеряли сигнал, который означал, что он прошел.
Biz sinyali kaybetmeden önce biraz veri gönderdi, ki bu da geçtiğini gösterir.
- Мадам, мы потеряли сигнал.
Madam, sinyali kaybettik.
Прекрасно, мы потеряли сигнал.
Pekâlâ, yayın kesildi.
- Мы потеряли сигнал его передатчика.
- Vericiyi kaybettik.
"Насколько быстро они будут там, где мы потеряли сигнал Портера?"
Porter'in en son konumunu derhal saptamanı istiyorum.
Мы потеряли сигнал.
- Sinyali kaybettik.
Сэр, мы потеряли сигнал.
Efendim, görüntüyü kaybettik.
Мы потеряли сигнал.
Sesi kaybediyoruz.
Соло, мы потеряли сигнал.
Solo, sinyali kaybettik.
Лори, мы потеряли сигнал, можешь повторить?
Lori, sinyali kaybettik ; tekrar yönlendirebilir misin?
Мы потеряли сигнал. Кларк!
Sinyali kaybettik Clark!
Прежде чем мы потеряли сигнал он двигался с востока на запад.
Sinyali kaybetmeden önce doğudan batıya gidiyordu.
- Мы потеряли сигнал.
- Sinyali kaybettik. - Lanet olsun!
Мы потеряли сигнал на Нейлор
- Naylor'da sinyali kaybettik.
Черт. Мы потеряли сигнал.
Kahretsin, sinyali kaybettik.
Проклятье, мы потеряли сигнал.
Siktir! Sinyali kaybettik.
Мы потеряли сигнал. Наверное, он нашёл жучок.
Sinyali kaybettik, takip cihazını bulmuş olmalı.
Мы потеряли сигнал.
Telsiz sinyalini kaybettik.
Похоже, мы потеряли сигнал из ЙЕлоустоуна, и я получаю сообщения о новом извержении.
Yellowstone'dan gelen sinyali kaybettik gibi görünüyor. Ayrıca başka bir patlamaya dair haberler alıyorum.
- Мы потеряли сигнал мины.
- Amiralim, mayının sinyalini kaybettim.
Мы потеряли сигнал!
Tekrarlıyorum, sinyali kaybettik!
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие". - Потом мы его потеряли. - Сэр?
Ses çok bozuktu, elimizdeki tek şey "Takımyıldız" sözüydü.
Это невозможно. Немцы засекут наш сигнал и определят,... что мы находимся в квадрате, где они потеряли две лодки.
Eğer iletişim kurarsak, Almanlar konumumuzla,... kayıp iki U-Bot arasında bir ilişki olduğunu anlarlar.
Мы потеряли ее сигнал!
Sinyalini kaybettik!
Мы что, потеряли сигнал?
- Sinyal mi gitti?
Мы потеряли наш сигнал, и не можем добраться до тебя.
Sinyalimizi kaybettik, yanınıza gelemiyoruz.
МЫ потеряли сигнал.
Yayın kesildi.
Мы потеряли сигнал слежения от сердца Ахмада.
Ahmad'ın kalbindeki vericiden gelen sinyali kaybettik.
Лейла, мы только что потеряли сигнал.
- Layla, bağlantı koptu.
Мы полностью потеряли сигнал R6.
R-6 sinyalini tamamen yitirdik.
Сигнал исчез, мы потеряли его.
Sinyal gitti.
Центр управления : Роза, мы потеряли ваш сигнал.
Rosa, yayınınızı kaybettik.
Роза, мы потеряли ваш сигнал.
- Europa 1. Rosa, yayınınızı kaybettik.
Мы потеряли связь, сигнал блокирован.
Geçersiz giriş, sinyal engellendi.
Мы потеряли всю связь и сигнал GPS от Каллена и Сэма.
Callen ve Sam'in GPS'ini ve iletişimi kaybettik.
Мы только что потеряли сигнал.
Sinyali kaybettik.
Пока мы не услышали твой сигнал, я думала мы потеряли тебя навсегда.
Sinyalini duyana kadar, seni sonsuza dek kaybettiğimizi zannettik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]