Мы раньше не встречались tradutor Turco
176 parallel translation
Мы раньше не встречались?
- Daha önce tanıştık mı?
Мы раньше не встречались?
Sizle daha önce hiç tanışmamışmıydık?
Мы раньше не встречались?
Tanışmış mıydık?
- А мы раньше не встречались?
- Daha önce tanıştık mı?
- Мы раньше не встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Мы раньше не встречались?
- Merhaba. Tanışmış mıydık?
Господин Берманс, мы раньше не встречались?
Bay Bermans, daha önce tanışmış mıydık?
Эй, кажется, мы раньше не встречались.
Daha önce tanıştığımızı sanmıyorum.
Мы раньше не встречались. Я тебя даже не представлял.
Seninle daha önce hiç tanışmadım.
Странно, что мы раньше не встречались.
Seni uzun zamandır biliyorum.
Вы уверены, что мы раньше не встречались?
Hiç tanışmadığımızdan emin misin?
Подчёркнуто три раза. Мы раньше не встречались. Прошу прощения.
Bu sabah görüşemedik de.
Типа как "А мы раньше не встречались?" Нет.
"Daha önce karşılaştık mı?" gibi bir şey mi?
Мы раньше не встречались?
Daha önce karşılaşmış mıydık?
Мы раньше не встречались, Бэн?
Seninle daha önce tanışmış mıydık?
- Ты уверена, что мы раньше не встречались?
- Daha önce tanışmadığımıza emin misin?
По-моему, мы раньше не встречались.
Bu senin burada ilk seferin mi?
Мы раньше не встречались, но я слышала о тебе.
Daha önce hiç karşılaşmamıştık, ama senden bahsedildiğini duymuştum.
- А мы раньше не встречались?
- Daha önce hiç karşılaştık mı?
Слушайте, мы раньше не встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?
Я не притворяюсь, мы точно встречались раньше.
Mahsus yapmıyorum.
Странно, что мы с вами раньше не встречались.
Daha önce hiç karşılaşmamış olmamız çok tuhaf.
Мы раньше не встречались?
Benimle daha önce tanışmadınız değil mi?
Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
Tanışmadık kesinlikle.
- Мы не встречались? - А? Мне кажется, мы встречались раньше.
- Daha önce karşılaştık mı?
Извините, мадам, мы с вами раньше не встречались?
Affedersiniz sevgili Madam, sizinle daha önce karşılaşmamış mıydık?
Мы никогда раньше не встречались.
Daha önce hiç karşılaşmadık.
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше? Не знаю.
Eskiden bir yerde karşılaşmadık mı?
Вы следующий! - Мы с вами раньше не встречались?
- Tanışıyor muyuz?
Вообще-то, раньше мы с ним не встречались.
Aslında onunla daha önce hiç karşılaşmadım.
О, как жаль, мисс Пост, что мы не встречались раньше.
Oh, çok ayıp, Bayan Poste. Sizi hiç görmedik.
Мы не встречались раньше.
Daha önce tanışmadık. Ben Max!
Мы не встречались раньше?
Daha önce tanışmış mıydık?
Мы никогда раньше не встречались.
Daha önce tanışmamak.
Хотя мы раньше не виделись, у меня такое чувство, будто мы встречались.
Daha önce karşılaşmadık ama karşılaşmış gibi hissetmem.
Не думаю, что мы раньше встречались.
Tanıştığımızı sanmıyorum
Раньше мы зимой не встречались.
Kışın hiç çıkmamıştık.
Это потому, что мы никогда раньше не встречались.
- Seni tanımıyorum. Daha önce tanışmadık.
Странно, что мы не встречались раньше.
Daha önce tanışmamamız çok garip.
Простите мою смелость, сэр. Несмотря на то, что мы раньше никогда не встречались, я всегда считал вас своим отцом...
Küstahlığımı bağışlayın, efendim, fakat daha önce tanışmadığımıza rağmen, sizi her zaman bir baba olarak gördüm.
- Мы не встречались раньше?
daha önce tanıştık mı?
И поэтому я даже не помню, встречались мы с тобой раньше или нет.
Daha önce karşılaşıp karşılaşmadığımızı bile bilmiyorum.
Когда я встречаю кого-нибудь, я не знаю, встречались ли мы раньше. Я смотрю в его глаза и пытаюсь вычислить, что это за человек.
Daha önce tanıyıp tanımadığıma emin olmadığım biriyle karşılaşınca kim olduklarını gözlerine bakıp da anlamaya çalışıyorum.
Мы разве раньше не встречались?
Seni daha önce görmemiş miydim?
Мы с Вами раньше не встречались?
Ama daha önce karşılaşmıydık?
Мы не встречались раньше?
Daha önceden tanışmış mıydık?
А потом три месяца спустя, я случайно сталкиваюсь с тобой в офисе Коринн и ты даже не узнаешь меня. Как будто мы раньше никогда не встречались.
Üç ay sonra, Corinne'in bürosunun önünde sana çarptım ve beni tanımadın bile.
Я не думаю, что мы встречались раньше. Ты уверен?
Daha önceden tanıştığımızı hatırlamıyorum.
Раньше мы не встречались.
- Önceleri öyle değildi.
Вы абсолютно уверены, что раньше мы с вами не встречались?
Daha önce karşılaşmadığımıza kesin emin misiniz?
Эй, а мы не встречались раньше?
Baksana, tanışıyor muyuz?
мы раньше встречались 81
не встречались 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
не встречались 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разобрались 39
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы работаем 155
мы разобрались 39