English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Нас поймают

Нас поймают tradutor Turco

359 parallel translation
Или они нас поймают!
Bizi yakalayacaklar!
- Но что будет, если нас поймают?
- Yakalanırsak ne olacak?
Ты сказала, нас поймают?
Yakalanırsak mı dedin?
Я боюсь до смерти, Брендон, думаю, нас поймают.
Ölmekten korkuyorum, Brandon. Yakalanacağımızı düşünüyorum.
Какой смысл в ограблении, если потом нас поймают?
Sonrasında bizi yakalayacaklarsa iyi bir iş yapmanın mantığı ne?
Вместе нас поймают.
Beraber olursak yakalanırız.
{ C : $ 00FFFF } Если мы замахнёмся на такое, нас поймают, и крышка.
Açgözlülük edip yakalanacak olursak işimiz tamamen biter.
{ C : $ 00FFFF } Если они нас поймают, то убьют.
Yakalanacak olursak, bizi de öldürürler.
И нас поймают в следующий раз.
Gelecek sefer kodesi boylayacak olan benim.
- Нас поймают.
- Yakalanacağız.
Если нас поймают, то уничтожат... вместе с вами.
Yakalanırsak seninle birlikte yok ediliriz.
Если мы пойдем в Миссисипи и нас поймают, то снова засудят.
Mississippi " ye gidersek ve yakalanırsak yeniden yargılanabiliriz.
А в Техасе нас поймают - и нам конец.
Ama Teksas " a gidip yakalanırsak canımıza okurlar.
- Нас поймают.
- Yakalanırız.
Будут большие неприятности, если нас поймают.
Ya, yakalanırsak!
Нас поймают.
Yakalanırdık.
Нет, нас поймают.
Olmaz, yakalanırız.
А вдруг нас поймают? Тебя точно не посадят, тебе только шестнадцать.
- 16 yaşına kadar sabıkan olmaz.
Что если нас поймают?
- Ya yakalanırsak?
Нас поймают на отмывании... И мы не пойдём в тюрьму общего режима.
Para aklarken yakalanmamız... hapisten kurtulmamızı engellemez.
Если нас поймают, нас никто не сможет защитить!
Yakalanırsak, baban bile bizi koruyamaz!
Как только мы окажемся на улице, нас поймают.
Adamlarını sokağa attın. İşi de berbat ettin.
- Наверное. Но что если нас поймают?
Ama ya yakalanırsak?
Нас поймают!
Yakalanırız orada.
- А если нас поймают?
- Ya bizi yakalarlarsa?
Если нас поймают из-за твоих глупостей, ты знаешь, что будет?
Yakalanırsak, ne olacağını biliyor musun?
Нас поймают, потому что ты не сказал мне про сигнализацию.
Alarmı söylemediğin için yakalanacağız.
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке.
Eğer binayı biz almaya çalışırsak, çatışmada yakalanırız.
Если имитатора поймают, от нас ведь отстанут.
Biri bu taklitçiyi yakalasa da kurtulsak.
Что если придут слуги и поймают нас...
Ya uşaklar şimdi geri döner de bizi yakalarsalar?
— Если нас прежде не поймают.
- Eğer önce yakalanmazsak.
Увидишь, если нас не поймают.
Yakalanmazsak göreceksin.
Они делают нас ужасными, чтобы отличиться, когда поймают нас.
O laflar kanun adamlarının. Bizi büyük gösteriyorlar ki, yakalandığımızda onlar da büyük görünsün.
Но они нас не поймают.
Ama bizi yakalayamayacaklar.
Конечно, если солдаты поймают нас вместе, тебя повесят вместе со мной.
Tabii askerler bizi birlikte yakalarsa, sen de benimle beraber asılırsın.
Я вижу, что нас подвесят за задницы... если поймают, вот что я вижу.
Yakalanırsak bizi kıçımızdan asacaklar. İşte bunu anladım.
ќни везде поймают нас!
Nerede olsa yakalarlar bizi!
Я рискую из-за тебя, если тебя поймают, ты можешь стукануть на нас.
İkiniz benim için risksiniz, yakalanırsanız ötebilirsiniz.
Пусть они нас не поймают.
Yakalanmayalım.
Нас непременно поймают.
Yakalanırız ama.
А нас не поймают.
Biz de yakalanmayacağız.
Если кто-то из нас будет думать о чем-то еще, а не о своей работе, нас обоих или поймают, или убьют.
Eğer ikimizden biri görevimizden başka bir şeyler düşünürse yakalanabilir yada ölebiliriz.
Надеюсь, нас не поймают!
Umarım yakalanmayız.
Если они нас поймают с этим?
- Ya bizi yumurtalarla yakalarlarsa?
Что если они нас поймают без них?
- Ya bizi yumurtasız yakalarlarsa?
Они поймают нас, когда мы попремся туда, и они нас выкинут.
Onlar burada karşımıza çıktılar ve bizi kovaladılar.
Нас не поймают.
Bizi de yakalayamayacaklar.
Если Предрассветные Ребята поймают нас на реке, они перережут нам горло.
Şafak Çocukları bizi yakalarsa boğazımızı keserler.
Нас не поймают! Тебя точно не поймают!
Yatmaya gitti.
Нас поймают!
Olmaz dostum, bizi yakalarlar.
Не волнуйся, малыш, нас не поймают.
- Yakalanmayacağız. - Bunu bilemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]