English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не буду вас отвлекать

Не буду вас отвлекать tradutor Turco

23 parallel translation
Ну, не буду вас отвлекать.
Her neyse, hey, ben... ben seni rahatsız etmek istemiyorum.
Не буду вас отвлекать.
Öyleyse sizi tutmayım.
Но я не буду вас отвлекать, я буду помогать.
Ayak bağı olmam. Yardım ederim.
– Что ж, не буду вас отвлекать.
Sanırım sizi yalnız bırakmalıyım.
Что ж, ребята, не буду вас отвлекать.
Sizi yalnız bırakayımda işinize geri dönün beyler.
Не буду вас отвлекать.
Ben sizi bölmeyeyim.
Не буду Вас отвлекать.
Konuşmanıza devam edin.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Seni yalnız bıraksam iyi olacak.
Я не буду вас отвлекать и перейду к делу.
Zamanınızı boşa harcamak istemem, doğrudan konuya gireceğim.
Не буду вас отвлекать.
Ben gideyim siz de işinize kaldığınız yerden devam edin.
Что ж, не буду вас отвлекать.
Sizi bununla başbaşa bırayım.
Не буду вас отвлекать.
Ben gideyim.
Не буду отвлекать вас от бумажной работы.
Sizi işinizle baş başa bırakayım.
Если позволите я скажу два слова. И не буду вас больше отвлекать.
Sizin için uygunsa birşey söyleyip, sizi işlerinizle baş başa bırakacağım.
Больше не буду отвлекать вас от работы. Позвольте...
- Sizi rahat bırakayım artık.
Ладно, вас ждут великие дела, не буду отвлекать.
Ben gideyim de siz ikiniz küresel sorunları konuşun.
Ладно, не буду отвлекать вас от поэзии, милорд.
O zaman ben sizi şiirinizle baş başa bırakayım lordum.
Не буду отвлекать вас от работы.
Sizi işinle başbaşa bırakacağım.
В тоже время, я не буду больше вас отвлекать.
Kısa sürede ihtiyacınız olanı size sağlarım.
Я не буду отвлекать вас, но... Есть у вас пара минут?
Uzun süre rahatsız etmek gibi niyetim yok ama bir dakikalığına konuşabilir miyiz?
Не буду отвлекать вас.
- Ben bölmeyeyim.
Не буду отвлекать вас от работы.
İnsanları işinden alıkoymayayım.
Не буду отвлекать вас от празднования.
Sizi kutlamadan alı koymak istemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]