Не поможешь мне tradutor Turco
443 parallel translation
Не поможешь мне с платьем?
Elbisemi giymeme yardım eder misin?
- Ты не поможешь мне? Нет, миссис Робинсон.
- Açmasam daha iyi olacak.
Ты пойми, не поможешь мне сейчас - никогда больше не сможешь торговать.
Eğer şimdi bana yardım etmezsen, bir daha buralarda iş yapamazsın.
Кёртис, иди сюда. Не поможешь мне?
Curtis, buraya gel.
Не поможешь мне?
Yardım etsene biraz?
Вилли, ты не поможешь мне поменять мешок, он, похоже, полный.
Willie, valizi değiştirmeme yardımcı olur musun? Bu dolu.
Не поможешь мне?
Liz, bana yardımcı olur musun?
Майкл, ты не поможешь мне?
Michael, bana bir iyilik yapar mısın?
Не поможешь мне, Джек?
Jack, yardım et.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Yoksa çıktığımda, seni kendim vururum.
Дейта, не поможешь мне с этим?
Şuna bir el atar mısın?
Не поможешь мне?
Bana yardım et.
Кстати, не поможешь мне остановить кровотечение?
Kanamayı durdurmaya yardım et.
Если ты не поможешь мне, старина, они заберут тебя, потому что у меня больше нет никаких аргументов в твою защиту.
Eğer bana yardım etmezsen, yaşlı adam, seni götürecekler, çünkü daha fazla kanıtım yok.
Ты не поможешь мне?
Bana yardım edecek misin?
- Не поможешь мне вот здесь?
- Şunu verebilir misin?
- Так ты не поможешь мне?
Yani ona yardım etmeyecek misin?
Я не заткнусь, пока ты не прекратишь так себя вести, и не поможешь мне накормить ребенка!
O kadar çok dırdır edeceğim ki... Yapma.
- Шон, ты не поможешь мне кое-что сделать?
- Sean, bana yardım eder misin?
Слушай, я подумал, ты не поможешь мне?
Bana yardım edebilir misin diyecektim?
Ты не поможешь мне его спустить, Джерр?
İndirmeme yardım edermisin, Jerr?
Если ты не поможешь мне, я тебя заставлю.
Bana yardım etmek zorundasın.
Мне уже ничем не поможешь, Мьюриел!
Artık bana yardım edilemez, Muriel! Cehennemdeyim ben!
Если ты мне не поможешь, я скажу тете, что ты Дэвид Хаксли.
Burada kalırsan, teyzeme gerçek adının Dr. David Huxley olduğunu söylerim.
Элен, так ты мне не поможешь.
Bu çok işe yaramıyor.
И ничего с тобой не случится, если ты поможешь мне убраться.
Karavanı boşaltmada tek bir yardım bile almadım.
Ты мне не поможешь?
Bana yardım etmeyecek misin?
Значит, ты мне не поможешь.
O halde işime yaramazsın.
Думал, что ты поможешь ему, а не мне.
ona yardım edebileceğini düşündüm, bana değil.
Если ты мне не поможешь,.. как я тебя вылечу?
Sana nasıl yardım edebilirim?
Они застукают Бабера здесь... я сидел здесь, ждал тебя, думал тьI мне поможешь, прежде чем эти безумцьI сами его не нашли.
Oysa Bubber'ı burada ilk tespit ettiklerinde istemem gerekirdi. Oyalanıp duruyorum. Bana yardım edersin diye bekledim.
Элиза, ты мне не поможешь?
Elise, yardım eder misin? Evet, tabii.
Эвелин, ты мне не поможешь?
- Evelyn, yardım eder misin? - Tabii.
( музыка ) Я не верю в то, что я мог ошибиться... ( музыка ) О, боже, не поможешь ли найти мне место, чтобы помолиться?
# İnanamıyorum, ben mi olacaktım baştan çıkarılan? # Tanrım, yardım et bana dua edecek bir yer bulayım.
Сильвия, ты мне не поможешь?
Sylvia, bana yardım edebilir misin?
Мне ты уже не поможешь.
Boş ver gitsin.
Понимаешь... дядя Ред мне не поверил, и если ты мне не поможешь...
Amcam bana inanmadı. Eğer yardım etmezsen...
- Если ты мне не поможешь, я просто уйду.
- Eğer bana yardım etmeyeceksen, git başımdan.
Отто, ты мне не поможешь?
Otto, yardım eder misin?
Труви, мне не поможешь, неделю назад я нашла у себя "гусиные лапки".
Adı "Noel telaşı". Bana yardım edemezsin. Yüzümde derin çizgiler oluşmuş bile.
Ты мне там не нужен. Ты ничем не поможешь.
Benim için yapabileceğin bir şey yok.
Рэй, ты мне не поможешь?
Ray, yardım edebilir misin, lütfen?
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина?
Kölelerin ayaklanmasına öncülük ediyorum. Çalı çırpı toplayıp efendilerini yakmama yardım eder misin diye soracaktım.
Ты не поможешь поднять все это ко мне?
Bunları yukarı taşımama yardım eder misin?
Если ты мне не поможешь, я умру сегодня вечером.
Eğer bana yardım etmezsen, bu gece ölürüm.
Конечно, если ты мне не поможешь, все будет совершенно иначе.
Tabi ki, eğer bana yardım etmezsen, olacaklar bunun tam tersidir.
Если ты мне не поможешь, то они своего добьются.
Eğer bana yardım etmezsen, Sonunda eline geçen bu olacak.
- Ты мне разве не поможешь? - У меня есть небольшое дельце.
Biraz ayakişi yapacağım.
- Не поможешь мне тут кое с чем?
Bana yardım eder misin? - Tabii.
- Ты мне поможешь? - Не могу.
Senin alakadar olacak sabrın var.
Не поможешь ли ты мне на кухне?
Neden bana mutfakta yardım etmiyorsun?
не поможешь 79
поможешь мне 258
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
поможешь мне 258
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25