Не хочешь потанцевать tradutor Turco
54 parallel translation
Давай, пошли. Ты не хочешь потанцевать?
Dans etmek istemiyor musun?
Ты не хочешь потанцевать?
Dans etmek ister misin?
Не хочешь потанцевать басто?
Benle biraz kalça kıvırmak ister misin?
Йоу, Яна, не хочешь потанцевать?
Jana, dans edelim mi?
Ты случайно не хочешь потанцевать?
Bir ihtimal, seninle dans edebilir miyiz?
Не хочешь потанцевать?
Dans etmek istemiyor musunuz?
Не хочешь потанцевать?
Dans etmek ister misin?
Ты берёшь его в обычный клуб, он приглашает девушку на танец.. "Не хочешь потанцевать?" "Может быть позже."
Kesinlikle striptizcilere karşı değilim.
Не хочешь потанцевать?
Dans etmek istemez misin?
Майли, не хочешь потанцевать?
Dans edelim mi?
Не хочешь потанцевать?
Dans ister misin?
Разве ты не хочешь потанцевать со мной
* Benimle dans etmek istemez misin?
Бри... Не хочешь потанцевать?
Bree, dans etmek ister misin?
Не хочешь потанцевать?
Dans edelim mi?
Не хочешь потанцевать? С радостью!
Elena dans etmek ister misin?
Я не знаю. Ты не хочешь потанцевать или ещё чего-нибудь пока мы ждём?
Beklerken dans falan etmek ister misin?
Эй, не хочешь потанцевать со мной теперь?
Peki ya benimle dans etmeye ne dersin?
— Не хочешь потанцевать?
- Dans etmek ister misiniz?
— Эй, не хочешь потанцевать?
- Hey, uh, dans gitmek ister misin?
Не хочешь потанцевать?
Dans etmek istemiyor musun?
Папочка, ты не хочешь потанцевать со мной?
Baba, benimle dans etmek ister misin?
Почему ты не хочешь потанцевать?
Neden dans etmek istemiyorsun?
Уверена, что не хочешь потанцевать с дьяволом, прежде чем я от него избавлюсь?
- Öncesinde şeytanla dans- - - Git hadi.
Потому - не хочешь потанцевать?
Dans etmek ister misin?
Не хочешь потанцевать со мной?
Benimle dans eder misin?
Не хочешь потанцевать с новым мной?
Yeni halimle dans etmek istemez misin?
Не хочешь потанцевать со своей женой и ребенком?
Eşini ve çocuğunu dansa kaldırmak istemez misin?
Слушай, не хочешь потанцевать?
Dans etmek ister misin?
Ты разве не хочешь потанцевать?
Dans etmek istemiyor musun?
Не хочешь потанцевать?
Benimle Dans etmek ister misin?
Не хочешь потанцевать со мной, Дориан?
Benimle dans etmeyecek misin Dorian?
Слушай, я знаю, я практически твой брат, и я вдвое меньше Джея в размерах, но не хочешь потанцевать?
Kardeşin sayıldığımı biliyorum ve Jay'in yarısı kadarım ama dans etmek ister misin?
И ты... ты не отвечала на мои сообщения весь день, а теперь ты даже не хочешь потанцевать со мной?
Bütün gün mesajlarıma cevap vermedin, şimdi de benimle dans etmeyecek misin?
Не хочешь потанцевать? - Да.
Bu dansı bana lütfeder misin?
Не хочешь потанцевать рядом с ним?
- Olur.
Потанцевать не хочешь Фрэнк? Или будешь сидеть, пока не досидишься до сердечного приступа?
Dans edecek misin, yoksa oturup kalp krizi geçirmeyi mi bekleyeceksin?
Хочешь с ней потанцевать?
Onunla dans etmek istemez misin?
Эмма, ты не хочешь пойти потанцевать?
- Emma dans edelim mi?
Ты не хочешь пойти к моему другу Педро и по-быстрому потанцевать?
Arkadaşım Pedro'nun yanına gidip kısa bir dans yapmak ister misin?
- Не хочешь пригласить их потанцевать сегодня вечером?
- Bu akşam dansa götürmek ister misin?
Так, ты не хочешь, эм, потанцевать?
Dans etmek ister misin?
Не хочешь с ней потанцевать?
Neden onunla dans etmiyorsun?
Стефан, не хочешь ли еще потанцевать?
Stefan, benim için bir danslık enerjin kaldı mı?
Не хочешь ли потанцевать? * Разрывая любовь на части. *
* Ederek aşkı paramparça *
- Не хочешь ли потанцевать?
- Bana bu dansı lütfeder misin?
Если ты не хочешь выйти со мной, мы можем хотя бы потанцевать еще раз? Я не знаю. Почему это кажется так тяжело под конец?
Bilmiyorum.
Потанцевать не хочешь?
Dans etmek ister misin?
Ты не хочешь... Потанцевать... Со мной?
Benimle... dans etmek... ister misin?
Не хочешь ли потанцевать?
Bu dansı bana bahşeder misin?
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18
не хочешь ли ты 20
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присесть 45
не хочешь кофе 18