English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Обожаю ее

Обожаю ее tradutor Turco

177 parallel translation
Я просто обожаю ее.
Ona bayılıyorum.
Обожаю ее
Bayıldım.
Я обожаю ее.
Ona bayılıyorum.
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
O sadece güzel, harika, eğlenceli, zeki... seven, seksi, tırnak gibi, küçük esrarengiz kız... tabi ki ona tapıyorum.
- Какая жалость. Я обожаю ее вечеринки.
Samantha'nın partilerini seviyorum.
- Обожаю ее, у нее столько амбиций!
Hâlâ bu kadar hırslı olmasına hayranım doğrusu.
Обожаю ее штучки.
Fotoğraflarına bayılırım.
Обожаю ее.
Sevdim onu.
Обожаю ее.
Hayranıyım.
Обожаю ее.
Ona hayranım.
- Нет, я обожаю ее.
Hayır-hayır!
Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус.
Bu patatesleri, sadece o tuzlu tatlarını alabilmek için yemeği tercih ediyorum.
Ух, Изометрика ( изометрические, статические упражнения ), обожаю ее.
Çok güzel, bayıldım.
Обожаю ее зеленые глазки. И его детские голубые глаза.
Şunun yeşil gözlerine, diğerinin gözünün mavisine bayıldım.
Обожаю твою шею! Почему именно её?
Boynuna bayılıyorum.
Я обожаю, ее.
Ona bayılıyorum.
Потому я её и обожаю!
Bu yüzden de çok severim!
Обожаю ее.
Kendisini verdiği zaman, mucizeler yaratabilir.
Обожаю её.
Çok tuttum.
Да! Я её обожаю!
Evet, çok beğendim.
"Я обожаю задницу... и хотя я умираю, я желаю умереть целуя ее."
"Ben kıça taparım " Ölmek üzereyken bile, birini öpmek istiyorum.
Я люблю её. Обожаю возиться с детишками.
O bebeklerin etrafında olmayı çok seviyorum.
Я её обожаю просто
Harika bir hikaye, bunu seviyorum, beni öldürüyor.
Боже, я ее обожаю, Джерри.
Ben ona bayılıyorum, Jerry.
Я её обожаю!
Çok beğeniyorum!
Я её обожаю.
Çok severim.
Мне и раньше нравилась моя работа, но, боже, теперь я ее просто обожаю.
İşimi eskiden de severdim, ama Tanrım, şimdi bayılıyorum.
Обожаю её.
Ona bayılıyorum.
Я её обожаю.
Sahi mi?
Я обожаю её.
Bayılıyorum.
Я её обожаю.
Bu şarkıya bayılırım.
- Обожаю ее!
- Ona bayılırım.
Я её обожаю.
Bu bebeklere bayılıyorum.
Да я ее просто обожаю.
Bunu sevdim.
- А я ее обожаю.
- Ben bayılırım.
Я ее обожаю!
Bu en sevdiğim şarkı.
Я её обожаю.
- O en sevdiğim gömleğimdi. Ona aşıktım.
Нет, я её обожаю.
Hayır. Benim hoşuma gidiyor.
- Я ее обожаю.
- Çok seviyorum.
Я ее обожаю.
Çok sevdim.
Я ее обожаю.
Bu şiiri seviyorum.
Я обожаю Мисс Эндрюс. Ее все любят.
Bayan Andrews'i seviyorum, onu herkes sever.
Обожаю её!
Onu çok seviyorum.
Это простая экономика, сын. Я абсолютно ничего не понимаю в ней, но, Боже, я обожаю её.
Bu basit ekonomi oğlum, ben de anlamıyorum ama, Tanrım ; bunu sevdim.
Я её обожаю! Садись в тачку.
Bin arabaya!
- Обожаю её.
- Ona hayranım.
Шутишь? Я ее обожаю.
Dalga mı geçiyorsun?
Сейчас больше нет полицейских будок, разве её не заметят? - Я вот обожаю.
- Ben bayıldım.
Обожаю её. Обожаю эту машинку.
Bunu seviyorum, bu arabayı gerçekten seviyorum.
Обожаю ее!
Hep sevdim!
Да, я ее просто обожаю.
Sen tipim değilsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]