Обожаю её tradutor Turco
177 parallel translation
Обожаю её.
Çok tuttum.
Обожаю её.
Ona bayılıyorum.
Я обожаю её.
Bayılıyorum.
Обожаю её!
Onu çok seviyorum.
Это простая экономика, сын. Я абсолютно ничего не понимаю в ней, но, Боже, я обожаю её.
Bu basit ekonomi oğlum, ben de anlamıyorum ama, Tanrım ; bunu sevdim.
- Обожаю её.
- Ona hayranım.
Обожаю её. Обожаю эту машинку.
Bunu seviyorum, bu arabayı gerçekten seviyorum.
Обожаю твою шею! Почему именно её?
Boynuna bayılıyorum.
Я обожаю, ее.
Ona bayılıyorum.
Я просто обожаю ее.
Ona bayılıyorum.
Потому я её и обожаю!
Bu yüzden de çok severim!
Обожаю ее.
Kendisini verdiği zaman, mucizeler yaratabilir.
Да! Я её обожаю!
Evet, çok beğendim.
"Я обожаю задницу... и хотя я умираю, я желаю умереть целуя ее."
"Ben kıça taparım " Ölmek üzereyken bile, birini öpmek istiyorum.
Я люблю её. Обожаю возиться с детишками.
O bebeklerin etrafında olmayı çok seviyorum.
Я её обожаю просто
Harika bir hikaye, bunu seviyorum, beni öldürüyor.
Боже, я ее обожаю, Джерри.
Ben ona bayılıyorum, Jerry.
Обожаю ее
Bayıldım.
Я её обожаю!
Çok beğeniyorum!
Я её обожаю.
Çok severim.
Я обожаю ее.
Ona bayılıyorum.
Мне и раньше нравилась моя работа, но, боже, теперь я ее просто обожаю.
İşimi eskiden de severdim, ama Tanrım, şimdi bayılıyorum.
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
O sadece güzel, harika, eğlenceli, zeki... seven, seksi, tırnak gibi, küçük esrarengiz kız... tabi ki ona tapıyorum.
Я её обожаю.
Sahi mi?
- Какая жалость. Я обожаю ее вечеринки.
Samantha'nın partilerini seviyorum.
Я её обожаю.
Bu şarkıya bayılırım.
- Обожаю ее, у нее столько амбиций!
Hâlâ bu kadar hırslı olmasına hayranım doğrusu.
- Обожаю ее!
- Ona bayılırım.
Обожаю ее штучки.
Fotoğraflarına bayılırım.
Обожаю ее.
Sevdim onu.
Я её обожаю.
Bu bebeklere bayılıyorum.
Да я ее просто обожаю.
Bunu sevdim.
Обожаю ее.
Hayranıyım.
Обожаю ее.
Ona hayranım.
- А я ее обожаю.
- Ben bayılırım.
Я ее обожаю!
Bu en sevdiğim şarkı.
- Нет, я обожаю ее.
Hayır-hayır!
Я её обожаю.
- O en sevdiğim gömleğimdi. Ona aşıktım.
Нет, я её обожаю.
Hayır. Benim hoşuma gidiyor.
- Я ее обожаю.
- Çok seviyorum.
Я ее обожаю.
Çok sevdim.
Я ее обожаю.
Bu şiiri seviyorum.
Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус.
Bu patatesleri, sadece o tuzlu tatlarını alabilmek için yemeği tercih ediyorum.
Ух, Изометрика ( изометрические, статические упражнения ), обожаю ее.
Çok güzel, bayıldım.
Я обожаю Мисс Эндрюс. Ее все любят.
Bayan Andrews'i seviyorum, onu herkes sever.
Я её обожаю! Садись в тачку.
Bin arabaya!
Шутишь? Я ее обожаю.
Dalga mı geçiyorsun?
Сейчас больше нет полицейских будок, разве её не заметят? - Я вот обожаю.
- Ben bayıldım.
Обожаю ее зеленые глазки. И его детские голубые глаза.
Şunun yeşil gözlerine, diğerinin gözünün mavisine bayıldım.
Обожаю ее!
Hep sevdim!
Да, я ее просто обожаю.
Sen tipim değilsin.
обожаю ее 42
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44