English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Одень это

Одень это tradutor Turco

42 parallel translation
Одень это, давай.
Tanrım. Haline bak. Korkunç görünüyorsun.
Давай. Одень это.
Al, şunu giy.
Одень это на себя.
Bu kelepçeleri tak.
Одень это.
Dene bunu.
Эй, у тебя не так уж много времени. Поэтому одень это.
Üstüne bir şey getirmemişsin, o yüzden bunu al.
Просто одень это гребаное кольцо на этот гребаный палец!
Şu lanet olası yüzüğü lanet olası parmağıma tak artık!
Похолодало. Так что одень это.
Burası soğudu, üstüne şunu giy.
" Одень это.
Bunu giy.
Вот. Одень это и они тебя не узнают.
Bunu takarsan seni tanımazlar.
Вот, одень это.
Şunu giy.
Вот, одень это.
Al, giy şunu bakalım.
Одень это.
Bunu giymek zorundayız.
Одень это.
Giy şunları.
Одень это.
Şunu boynuna tak.
Одень это.
Bunu giy.
Молча одень это, Таши.
Sadece giy şunu, Tashi.
Давай, одень это.
Hadi giy şunu.
Одень это.
Giy bunları.
Пожалуйста, одень это.
Lütfen bunu giyin.
Одень это.
- Bunu tak.
Одень это
Bunları üzerine giy.
подождите меня! одень это обратно!
Onu geri tak!
Одень это.
Giy şunu.
- Одень это.
- Giy şunu.
На, одень это.
- Al, giy bunu.
Одень это.
Sunu giymen gerek.
Одень вот это. Я найду Свифтуса, и мы встретимся с вами у театра, прямо напротив бань.
Ben Çevikus'u bulacağım, sonra banyoların karşısındaki tiyatroda buluşuruz.
Ты знаешь, как это говорится... сначала одень ботинок на правую ногу, но левую сначала засунь в пивную кружку.
Ne dediklerini bilirsin... Önce sağ ayakkabını giy,... fakat küvete girerken ilk önce sol ayağını sok.
Такс, у мну два гондона. Одень их оба.. Это тебя притормазит.
Yanımda geciktirici kremli iki prezervatif var.
Такс, у мну два гондона. Одень их оба.. Это тебя притормазит.
Bu sefer de erken boşalmanı istemiyorum.
Это не порядочно, одень свою майку, уверен, мы не запутаемся.
Bu haksızlık, üstünüzü giyin. Takımları ayırdedebiliriz.
Одень вот это.
Giy bunu.
И одень их на наши запястья. Это чудо прикосновения друг к другу... Я обожаю тебя.
Bu durumda, seni öldürmeyi düşünüyorum.
А сейчас, одень вот это.
Tamam, şimdi şunu giy!
А это тебе. На-ка, одень.
Şunu tak.
Раздевайся. Давай, одень вот это.
Haydi, üstüne geçir.
Одень это.
Kuruyana kadar, bunu giy.
Эми, это тебе. Если не сможешь приколоть, одень мне на руку.
Kendini memnun etmen bitince, onu bileğime takarsın.
Вот, одень это. — Ты попала в такую передрягу, видела, как застрелили твою близкую подругу... — Ага...
Böyle bir şey olduğunda, sevdiğin bir arkadaşının vurulduğunu gördüğünde adamı derinden sarsıyor, değil mi?
Все это сваливает на гибридов возьми мое кольцо, и одень его.
Tüm bu oyalama, melezleri toplaması benim yüzüğümü alması her şeyi açıklığa kavuşturdu.
— Как оно? — Одень-ка это.
- Nasıl gidiyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]