English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он красив

Он красив tradutor Turco

206 parallel translation
Он красив и здоров.
Zengin, yakışıklı, ata biniyor ve Ferrari kullanıyor.
Всё потому, что я его понимаю. Можете не верить, но он красив, молод.
Sonra, bana dedi ki benimle konuşmaktan zevk alıyormuş, çünkü çünkü onu anlıyormuşum.
Он красив.
Bence çok hoş.
Он красив, не так ли? – Очень.
Güzel yer, değil mi?
- Да. - Он красив?
- Yakışıklı mı?
Он красив. Посмотри.
Güzel bir çocuk.
Ничего, не считая того, что он красив, очарователен и умён. В отличие от всех остальных.
Zeki, çekici ve tanıdığım herkesten farklı oluşu dışında.
Он красив, правда?
Yakışklı değil mi?
Он красив. Они все воспитанные..
- burayı sevdim.Herkes cok nazik...
Он красив, он гладко выбрит.
Yakışıklı, ve sürekli traş oluyor.
- А он красив?
- Enfes bir parça... - Nasıl enfes yani?
Да, он красив, но незачем так беспокоиться.
Tamam, adam yakışıklı ama kendini tehdit altında hissetmene gerek yok.
Он красив, как солнце.
Güneş gibi yakışıklı
Он красив, как солнце,
Güneş gibi yakışıklı
- Я говорила, что он красив?
Çok yakışıklı olduğunu da söylemiş miydim?
- А он был силен и красив?
- Eee o, uh, güçlü ve yakışıklı mıymış?
Он действительно так красив?
Yakışıklı mıydı?
Он очень красив и очень знаменит.
Çok yakışıklı ve çok ünlü.
Здесь он слишком красив.
Duyduğum kadarıyla, çok yakışıklıymış.
Так он был красив, сударь, что можно было заплакать, глядя на него!
O kadar tatlıydı ki ağlayabilirdim.
Скажи, этот г-н красив? Он заслуживает внимания?
Bu bey sence dikkate değer bir bey mi?
Он был красив, и мудр, и юн, и смел. Такого в целом мире не найти.
Böylesi sevimli ve şirin biri gelmez bir daha şu koca dünyaya.
Он не был очень красив, но был очень хорошим человеком.
Fazla yakışıklı biri değildi ama çok kibardı.
Он был красив.
Çok yakışıklıydı.
Он был красив и безмятежен как ангел.
- İnanılmaz! - Ya Garibaldi, o nasıldı?
Кроме неё, у него никого нет. Вот увидишь, он очень красив.
Hayatında sadece ben varım, sende göreceksin, çok yakışıklı biri.
Нет. Когда мне предлагают пообедать, первое, что я спрашиваю - красив ли он, а не - чем он занимается.
Yemeğe davet edildiğimde ilk sorum "Mesleği ne?" yerine "Yakışıklı mı?" oluyor.
Он, может, не так красив, как Оскар, но это лучше, чем ничего.
Oscar kadar iyi olamaz ama, hiç yoktan iyidir.
- Но важно, чтобы он был красив.
- Yakışıklı olmasını tercih ederim.
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
# Muhteşem Raphael gibi yeteneği ilahi #
Он был очень красив, до того момента, как у него появились эти вставные зубы.
Takma diş yaptırdığından beri çok yakışıklı oldu.
Он слишком красив.
Çok güzel.
Он не красив, он прекрасен. Найди ему воды.
Güzel değil, harika.
Он удивительно красив.
Muazzam yakışıklı.
Он очень красив.
Bu zekice.
- Он был молод и красив.
- Çok genç ve yakışıklıydı.
А по-моему, он довольно красив.
- Bence gayet güzel, aslında.
Он даже не красив...
Tatlı bile sayılmaz...
Но он так красив...
Ama o gerçekten çok yakışıklı.
Интересно, был бы он так красив, если бы не был так богат.
O kadar zengin olmasa bu kadar yakışıklı olur muydu acaba?
Насколько он красив?
Sence yakışıklı mı?
Первое, он умопомрачительно красив.
- Bir numara, gerçekten çok yakışıklı. - Hadi bakalım.
Он очень красив и очень знаменит... и он только что обнял меня за талию.
Gerçekten sevimli, başarılı ve şu anda kollarıyla beni sarıyor.
Он красив, когда улыбается.
Gülümsediğinde yakışıklıydı.
Он был всё так же красив.
Hala yakışıklıydı.
Для меня он всё ещё был всё так же красив.
Onu yine çekici buldum. Çeviren :
Он так красив, а я так уродлив.
O çok yakışıklı ben de çok çirkin...
- Но он красив.
Ama yakışıklı.
Знаешь, он так красив,.. -... что это уже на грани преступления.
Sana ne diyeceğim, bu adam daha iyi görünümlü olsaydı bu bir çeşit suç olurdu.
Он даже слишком красив.
Neredeyse haddinden fazla güzel.
Когда-то он был молод, богат, красив, с точки зрения человека.
Bir zamanlar Xavier çok genç, yakışı klı ve zengin bir adamdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]