English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он убил свою жену

Он убил свою жену tradutor Turco

56 parallel translation
Он убил свою жену.
Eşini öldürmüş.
Да. Я подозреваю, что он убил свою жену из-за меня.
Sanırım benim için karısını öldürdü.
Он убил свою жену!
Kendi eşini öldürdü
Он убил свою жену!
Karısını öldürmüş!
Вы знаете, что он убил свою жену?
Senin, karını öldürdüğünü biliyor mu?
Но... он убил свою жену. Его надо взять под стражу для общественного блага.
Ama adam karısını öldürdü toplum vicdanını rahatlatmak için hapsedilmeli.
Он убил свою жену и дочь.
Karısını ve kızını öldürmüş.
А если в ходе расследования я обнаружу, что это он убил свою жену, как скорее всего и было. Тогда что?
Peki bu vakayı araştırır ve karısını öldürdüğünü anlarsam ki kesinlikle o yaptı, o zaman ne olacak?
Он убил свою жену, Энн-Мари.
Karısı Anne-Marie'yi öldürdü.
Два года назад он убил свою жену.
İki sene önce de karısını öldürmüştü.
Он убил свою жену, бросил ее в бассейне, снял кровавые одежды, положить их в багажник своей машины.
Karısını öldürmüş, ve onu havuza atmış, kanlı giysilerini çıkartmış, arabasının bagajına koymuş.
Он убил свою жену, чтобы сохранить деньги.
Parasını korumak için karısını öldürdü.
Мы знаем, что Билли нанял вас следить за Мишель, чтобы узнать, есть ли у нее доказательства, что это он убил свою жену.
Billy'nin Michelle'i izlemen için seni tuttuğunu biliyoruz. Karısını öldürmesine dair kanıtı olup olmadığına bakman için.
У меня есть основания предполагать, что он убил свою жену, и её тело находится в этом ящике.
Karısını öldürüp onun cesedinin bu araçta olduğuna inanmam için nedenlerim var. Ne?
Этот человек, дамы и господа, этот человек, стоящий перед вами, он убил свою жену Мэри и этот жалкий мешок с костями потратил Бог знает сколько денег, чтобы оклеветать меня за попытку доказать это!
- Bayanlar ve baylar, bu adam karşınızda duran işte bu adam, öz be öz karısı Mary'i öldürdü ve burada yatan zavallı da öyle olduğunu kanıtlamam için ortaya kim bilir ne kadar para döktü!
Потому что он убил свою жену.
Çünkü karısını öldürdü.
Он сказал, что ему сойдет это с рук, потому что он полицейский и никто не поверит, что он убил свою жену.
Polis olduğu için cinayetin yanına kâr kalacağını ve karısını öldürdüğüne kimsenin inanmayacağını, söyledi.
В конце концов, когда мы с тобой разговаривали в последний раз ты думала, что он убил свою жену.
Her şeyden önce, en son konuştuğumuzda önceki karılarını öldürdüğünü düşünüyordun.
Говорят, он убил свою жену и ребёнка?
Haberlerde karısını, çocuğunu öldürdüğü yazıyor.
Там написано, что он убил свою жену.
Karısını öldürdüğünü yazıyor.
Я знаю, ты думаешь, что он убил свою жену.
O'nun karısını öldürdüğünü biliyorum.
Он убил свою жену. Мы нашли ее тело.
- Karısını öldürmüş, cesedini bulduk.
Он убил свою жену, он практически убил своих детей.
Karısını öldürdü, neredeyse çocuklarını da öldürüyordu.
Не думаю, что это он убил свою жену.
Evet, karısını öldürdüğünü düşünmüyorum.
Он убил свою жену.
O bir katil.
Если бы этот человек застал свою жену во время грехопадения,.. ... тогда, высокий суд, может, он и убил бы её.
Eğer bir erkek, karısının adice bir zina içinde bulunduğunu anlarsa... o halde evet, sayın jüri üyeleri, o zaman cinayet işleyebilir.
Он убил не свою жену, а своего дружка.
Karısını değil, erkek arkadaşını öldürmüş.
Он застал свою жену в постели с любовником и убил.
Karısını, golfçünün biriyle yatakta yakalamış.
Двухминутное помешательство - так сказали психиатры, когда он убил свою жену за завтраком.
Bir sabah kahvaltı sırasında karısını öldürmüş.
Он пока не объяснил почему убил свою жену.
Şimdilik polise, eşini neden öldürdüğünü söylemedi.
Он надел школьную форму и убил свою жену.
Sonra da evini yakmış.
Профессиональный борец Крис Беноа убил свою жену, и его 7 летнего сына, после чего повесился. Почему он это сделал?
Profesyonel güresçi Chris Benoit, karısını ve yedi yaşındaki oğlunu öldürdükten sonra, kendini astı.
Пять лет назад он убил свою первую жену.
Beş yıl önce ilk karısını öldürmüş.
Он зверски убил свою бывшую жену Николь Браун Симпсон и её друга Рона Гольдмана.
Eski eşi Nicole Brown Simpson ve karısının arkadaşı Ron Goldman'ı gaddarca öldürdü.
- Мы думаем, что он убил Пейшенс, - Чтобы отомстить за свою жену.
Karısının intikamını almak için Patience'ı onun öldürdüğünü düşünüyoruz.
Как он может быть моим сын, если этот придурок говорит, я убил свою жену?
... öyleyse bu çocuk nasıl benim olabilir?
Он убил свою собственную жену, так и не поняв, что это была она.
Bildiğimiz kadarıyla adam kendi karısı olduğunu bile farketmeden karısını öldürdü.
Если Фрэнк убил свою жену по названным тобой причинам, тогда он должен был знать, что убивает он именно ее, и тогда он бы не прошел детектор лжи, опознавая лица или нет.
Eğer söylediğin sebeplerden dolayı Frank karısını öldürseydi öldürdüğü kişinin karısı olduğunu bilirdi. Yüz körü olsa bile yalan makinesinden geçemezdi.
... Вероятно, Джеффри Десанж застрелил 2 своих партнеров, а затем так же убил свою жену, с которой они жили раздельно Затем он похитил своих дочерей, одной из них год, другой 3.
Anlaşılan Jeffrey ayrıldığı karısını öldürmeye gitmeden önce ortaklarından ikisini vurarak öldürdü biri 3 diğeri 1 yaşındaki iki kızını kaçırdı.
До того, как Гаррет Хоббс убил свою жену и пытался сделать тоже самое со своей дочерью, он ответил на звонок, который не удалось отследить.
Garrett Jacob Hobbs, karısını öldürmeden ve kızını öldürmeye teşebbüs etmeden önce... İzi sürülemez bir hattan arandı.
Как его адвокат, я не могу обсуждать слухи о том, что он убил свою первую жену.
Avukatı olarak, karısını öldürdüğü dedikoduları hakkında konuşamam.
Ну. он убил свою первую жену.
İlk karısını öldürdü.
Она была убеждена, что Майкл убил свою жену, инсценировал собственную смерть, чтобы он смог забрать сына.
Michael'ın eşini öldürdüğünü, kendini ölü gösterip oğluyla kaçtığını.
Ходят слухи при дворе, что он убил свою первую жену. Если они не смогли найти доказательства в Португалии, как вы их найдете здесь?
Saraydaki dedikodular, onun ilk karısını öldürdüğünü söylüyor.
И если я хоть в чём-то смыслю, Ника возненавидит весь мир за то, что он убил свою красивую и беременную жену.
5 TEMMUZ İKİ SAATTİR KAYIP Her şeyi doğru yaparsam güzel ve hamile karısını öldürdüğü için dünya Nick'ten nefret edecek.
Если он говорит правду, значит, Рэймонд убил свою жену, а потом бросил машину в плохом районе по соседству, в надежде, что кто-то её украдёт.
Eğer doğruyu söylüyorsa o halde Raymond karısını öldürdü ve sonra arabayı kötü bir muhitte bıraktı birinin gelip çalması umuduyla.
Ну, если бы он не убил свою жену, мы бы никогда не узнали.
Eğer karısını öldürmemiş olsaydı, hiç çözemeyebilirdik.
Главный вопрос остаётся открытым. Убил ли он свою жену или она попросту сбежала от своей семьи по причине ужасного брака.
Açıklığa kavuşmayan soru ise şu, karısını gerçekten öldürdü mü yoksa Nina bu evlilikten kaçmak mı istedi?
Он точно убил свою жену и наверняка ещё и Норрелла.
- Karısını öldürdüğüne şüphe yok. Belki Norrell'i bile öldürmüş olabilir.
Дело не в том, убил ли он свою жену.
Eşinin öldürülmesiyle ilgili olmayabilir.
Он убил свою первую жену, скорее всего, Сьюзан Бёрман, которая оказалась в затруднительном положении, и её судьба была предрешена, когда она дала понять, что будет сотрудничать с полицией Нью-Йорка...
Bence ilk eşini o öldürdü. Bence Susan Berman çok zor durumlara düştü. Bence New York dedektiflerinin onunla konuşacağını beyan ettiğinde kaderini belirledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]