Он убил его tradutor Turco
889 parallel translation
Это он убил его.
Demek o öldürdü.
В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его.
Bugünkü "Observer" neredeyse o öldürdü diye yazacakmış.
Думаю, он убил его! Не отвлекайтесь! Большое спасибо.
Siz yemeğinizle ilgilenin!
Это был тот обдолбанный парень, он убил его.
Onu rahatsız eden keş bir çocuk vardı.
Он убил трех жен, и все бы ничего, если бы третья теща не попыталась его засадить.
Üç karısını öldürdü ve yakalanmadı. Üçüncü kaynanasının elinde güçlü deliller vardı ve onu yakalatmaya çalıştı.
... и он убил копа, пытающегося его усмирить. Завтра казнь.
Yarın asılacak.
Он никогда не вернется, я убил его, когда рассказал тебе про Ребекку.
Sana Rebecca'yı anlatırken öldürdüm onu.
Макс знал, что это не его ребенок, и как любой джентльмен старой закалки, он убил ее.
Maxim, babanın kendisi olmadığını biliyordu. Ve eski usul beyefendiler gibi, onu öldürdü!
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Miles çok zeki degildi ama... takip ettigi kisi tarafindan çikmaz bir sokakta... silahini çikartmadan yakalanmayacak kadar tecrübeliydi.
Если он убил Мариота, вы защищаете его.
Marriott'u öldürmeye karar vermişse O'nu korursun.
Я убил его - он не мог уйти.
Ve onu bıraktığım haliyle yürüyüp gitmiş olamaz.
Он пытался сдержать Хуэрта, но Хуэрта убил его!
Huerta'yı kontrol altında tutmak istedi ve Huerta'da onu öldürdü.
Но он захватил дилижанс и все равно убил его...
O yüzden posta arabasını soyup kardeşimi öldürdü.
Сегодня вечером он убил Уилера и выбросил его тело на улицу.
Bu gece Wheeler'i vurup sessizce cesedi caddeye taşıdı.
Он посвятил мне победу над быком непосредственно перед тем, как бык убил его.
Boğa onu öldürmeden hemen önce bana bir boğa armağan etmişti.
Он остался дома, вновь подрался с отцом, убил его и ушел в десять минут одиннадцатого.
Çocuk evde kaldı ve babası ile yine kavga ettiler,... onu bıçakladı ve saat 12 : 10'da evden ayrıldı.
я должен убить его, пока он не убил мен €.
O beni öldürmeden ben onu öldürmeliyim.
Мне приснилось, что ты устроил его на работу, но он сошел с ума и убил нас обоих.
Rüyamda ona bir iş bulmuştun, o da aklını kaybedip ikimizi öldürüyordu.
Наконец солдаты нашли его, но он убил их, и с тех пор его зовут Коламбреден.
- Askerler, onu yakaladı ama hepsini öldürdü. Şimdi ona tek gözlü diyorlar.
Он срал в кустах, и я убил его.
Çalılıklarda sıçıyordu, ve onu öldürdüm.
Он должно быть рассказал об этих планах кому-то ещё. И кто-то убил его и забрал ключ.
Planlarını bir başkasına anlatmış olmalı ve o bir başkası da onu öldürüp anahtarı almış.
он его убил?
- O mu yapmış?
И если он умрет... Если он умрет, как мне узнать, что это не я убил его?
Ve o ölürse onu öldürmediğimi nereden bileceğim?
Это он его убил!
O öldürdü!
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Ben onu vurmadan dinamiti bana geri atabilirdi.
Был бы тут мой муж, он бы убил его!
Kocam burada olsa, öldürürdü.
Мы должны найти его, пока он кого-нибудь не убил!
Birini öldürmeden önce onu bulmak zorundayız.
В какой-то момент он сыграл роль Марля... и убил его на катере.
Bir noktada Marlo'nun yerini aldı. Teknede onu öldürdü.
Он отправил меня сюда перед тем, как убил мою мать. А потом его взяли в больницу под психиатрический контроль.
Annemi öldürmeden önce beni vermiş... ve sonra psikolojik sebeplerden onu hastaneye kapatmışlar.
Он отказался продавать нам землю, и один из наших людей убил его за это?
Yani bize toprağını satmak istemediği için adamlarımızdan biri tarafından öldürüldüğünü mü söylüyorsun?
Но он убил моего брата и я должен убить его!
Ama o kardeşimi öldürdü, ben de onu öldüreceğim!
На днях убил собаку. Сказал, что пёс укусил Кадзуко, он рассердился, пошёл и поймал его.
Kazuko'yu ısırdığı için geçen gün bir köpeği öldürdü.
Он сказал, мне, что ты убил его!
Senin baban benim.
А потом они нанимают его, чтобы он убил того, кого они сами боятся убить.
Sonra babamı, kendi başlarına öldürmekten korktukları birini öldürmek için kiralarlardı. Tapınak girişlerine bir kurt resmi koyarlardı.
Как-никак, это он его убил.
Ne de olsa adamı o öldürdü.
Он вышел из-за угла, увидел архиепископа и бросился к нему, чтобы получить благословение. И случайно убил его своей головой.
Hayır duasını almak üzere Başpiskoposa doğru hamle etmiş, başıyla selamlamış ve maalesef, düpedüz adamı öldürüvermiş.
Он убил человека, который пристал к его матери.
Anasına sataşan bir adamı öldürmüş.
Он приехал в Детройт, и его кто-то убил.
Detroit'a geldi ve biri onu öldürdü.
Думаю, он украл их у того, кто потом его убил.
Sanırım onları, kendisini öldüren kişiden çalmıştı.
Он его убил, я точно знаю.
Onu öldürdü. Biliyorum, onu öldürdü.
Он его и убил ножом в спину.
Onu öldüren. Şu sırtından bıçaklayan.
Он убил одного.. Его взяли.. Вышел - убил другого..
Bir adamı öldürdü onu içeri tıktılar, serbest kaldı ve öbür herifi öldürdü ve şimdi yine dışarıda...
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Gerçek yüzünüzü görmeden onu öldürdüğüm için bana dua etmelisiniz.
Ты убил его за то, что он тебе в Женеве плюнул в лицо!
O da var, başka birçok sebep de...
Он убил своего босса. Мы пригласим его! - Прекрати!
Onu programa çıkaracağız.
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание, чтобы ты скрылся
Adam seni öldürecekti
Когда Эдип понял, что он убил своего отца... неосознанно убил своего отца... и спал со своей матерью... и это из-за его преступлений, эпидемии разоряли его город... он не мог перенести вида того, что он надела.
Oidipus babasını öldürdüğünü anlayınca... bilmeden babasını öldürdüğünü... annesiyle yattığını... ve bu suçları yüzünden salgın hastalıkların şehrini mahvettiğini anlayınca... yaptığı şeylerin sonuçlarını görmeye katlanamadı.
Сдаётся мне, он украл его, может даже убил за него.
Tahminen çalınmış bir şey. Belki sahibini öldürmüştür.
Майки, он его убил.
O arkadaşımı öldürdü.
Но перед тем, как я убил Берни, он поклялся, что его подучили Дейн и Минк.
Ama Bernie ölmeden, bu işi Dane ile Mink'in ayarladığını söylemişti.
Ты заставил меня сказать, где он находится, и ты убил его.
Benden nerede olduğunu öğrendin ve onu öldürdün.
он убил ее 105
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил её 65
он убил 68
он убил меня 28
он убил себя 31
он убил их 33
он убил свою жену 17
он убил человека 45
он убил моего отца 28
он убил кого 19
он убил мою сестру 23
он убил мою жену 23
он убил мою мать 18
убил его 81
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
он убил мою жену 23
он убил мою мать 18
убил его 81
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28