English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он убил меня

Он убил меня tradutor Turco

365 parallel translation
Он убил меня, вот, что он сделал.
Mahvetti beni, aynen böyle oldu.
Он убил меня.
Beni öldürüyor.
Он убил меня.
- Beni öldürdü.
Он убил меня.
Beni öldürdü.
Он убил меня.
- O adam beni öldürdü.
- Иначе бы он убил меня.
- Beni öldürecekti.
- Я знаю, он убил меня.
- Beni öldürdüğünü biliyorum.
А потом, он убил меня этим.
O zaman haberi verdi.
Это он убил меня.
Bu beni öldüren adam.
- Только б он меня уже убил. Только б убил.
- Keşke öldürse beni.
Почему он не убил меня?
Neden beni öldürmedi?
Он убил и меня, Китти...
Beni de öldürdü Kitty...
Не думаю, что он убил бы меня, если бы я отдал деньги.
- Sadece paramı istiyordu.
Меня убил он, мама!
Beni öldürdü anne...
Он чуть не убил меня.
Beni öldüreceğini sandım.
Он почти убил меня...
Beni azarladı ve dövdü.
Он убил Оуэнса и приковал меня этим письмом.
Tek düşünebildiği Owens'ı öldürmek ve o mektup ile beni kendisine bağlamaktı.
Hет! У меня на глазах он убил человека.
Ama nasıl dövüştüğünü kendi gözlerimle gördüm.
Он чуть не убил меня.
Çünkü neredeyse beni öldürüyordu.
В этот раз он бы меня точно убил.
Bu sefer beni öldüreceğinden emindim.
Он бы убил меня, если бы знал, где я.
Burada olduğumu bilse beni öldürür.
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Ben onu vurmadan dinamiti bana geri atabilirdi.
Не скажи я ему, кто владелец машины, он бы меня убил.
Arabanın kime ait olduğunu saklasaydım, beni öldürecekti.
Он меня убил!
- Az kalsın öldürüyordu!
Он отправил меня сюда перед тем, как убил мою мать. А потом его взяли в больницу под психиатрический контроль.
Annemi öldürmeden önce beni vermiş... ve sonra psikolojik sebeplerden onu hastaneye kapatmışlar.
Это меня пугало. Он направлялся именно в то место, где убил самку кита.
Rotayı tam dişiyi öldürdüğü noktaya doğru tutturdu.
Ведь если бы Иисус не отвернулся от меня, он не убил бы всех, кого я любила,
Ve bütün sevdiklerimi öldürüp... beni bu utançla
- Если бы не вы, он бы меня убил. - Не думаю.
Gelmeseydiniz beni bayıltacaktı.
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Gerçek yüzünüzü görmeden onu öldürdüğüm için bana dua etmelisiniz.
Ты заставил меня сказать, где он находится, и ты убил его.
Benden nerede olduğunu öğrendin ve onu öldürdün.
Он убил Джеффри и вернулся, чтобы убить меня.
Jeffrey'i öldürdü ve beni öldürmeye geldi.
Как как получилось, что он не убил меня?
Nasıl olur da beni vurmaz.
Где ты? Он хочет, чтобы ты убил меня.
Neredesin?
Или ты бы предпочла, чтоб он меня убил?
Ben mi ölseydim ha? Bu mu ha?
Ты хочешь, чтобы он меня убил?
Beni öldürmesini mi istiyorsun?
Он убил своего клона, чтобы инсцинировать убийство и подставить меня.
Kendi cinayetini benim üzerime atmak için klonunu öldürdü.
Он убил Роджера Подактера, и собирался убить Дэна Марино и меня!
Snowflake'i O kaçırdı! Roger Podacter'ı O öldürdü. Marino'yu da öldürmek üzereydi!
Он убил бы меня.
Beni de öldürecekti.
Если бы я первым вошел, он бы убил меня.
Eğer içeri ilk ben girseydim, onun yerine beni öldürecekti.
- Тогда он бы нашёл меня и убил.
Sonra beni bulur ve öldürürdü.
Да. Я подозреваю, что он убил свою жену из-за меня.
Sanırım benim için karısını öldürdü.
- Он меня убил бы.
- Evet, ben de bunu dedim.
Лучше бы он меня убил.
Beni öldürmüş olmasını isterdim.
Он хочет, чтобы ты убил меня.
Beni öldürmeni istiyor.
Он убил агентов и пытался убить меня.
Beni koruyan ajanları öldürdü ve beni de öldürmeye çalıştı.
Когда я до него доберусь... он пожалеет, что не убил меня, когда мог.
Onu yakaladığımda imkanı varken beni öldürmüş olmayı dileyecek.
Он убил Джесику и чуть не убил меня!
Priest'i öldürdü! Neredeyse beni de öldürüyordu!
В свой судный день... когда я предстану пред Богом... и он спросит меня, зачем я... я убил одно из его настоящих... чудес... Что я отвечу?
Kıyamet gününde Tanrı'nın önünde dururken bana neden onun gerçek mucizelerinden birini öldürdüğümü sorarsa ona ne diyeceğim?
Он хочет меня убить, как убил Рииту.
Beni öldürmek istiyor, Reetou'yu öldürdüğü gibi.
"Боже, он чуть не убил меня. Жаль, что у него не получилось."
Oh, Tanrım, beni öldürmeye yaklaşmıştı.
Только проследи, чтоб он до этого меня не убил.
Beni öldürmemesini sağla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]