Он хотел убить меня tradutor Turco
80 parallel translation
Он хотел убить меня!
Bayan Lift... - Beni öldürmeye çalışıyor.
Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил.
Ben onun gözlerine bakarken beni öldürmeye karar verdi ve bunu hiç anlamadım.
- Кто бы не убил Ирину, на самом деле он хотел убить меня.
Irina'yı öldüren aslında benim peşimdeydi.
Ты убил Леона, потому что он хотел убить меня.
Tamam, Leon'u öldürdün çünkü o beni öldürecekti.
Он хотел убить меня.
Beni öldürmeye çalıştı.
Он хотел убить меня.
Beni öldürecekti.
Он хотел убить меня!
Beni öldürecekti.
Добавьте это видео на свою страницу в Фэйсбук, для большего количества секретных видео и других пугающих вещей. Он хотел убить меня!
Beni öldürebilirdi!
Он был мне другом, но он хотел убить меня.
Benim arkadaşımdı ama peşime düştü.
Он хотел убить меня, никогда такое не чувствовала.
Az kalsın ölüyordum, kendimi hiç bu kadar canlı hissetmedim.
Он хотел убить меня.
Hayır, anlamıyorsunuz.
Внезапно он стал жестоким, и я поняла, что он хотел убить меня.
Aniden öfkeli birine dönüşüverdi ve sonra beni öldürmek için orada olduğunu anladım.
Что же со мной было не так, - что он хотел убить меня...
Benimle alakalı, beni öldürmesini isteyecek kadar yanlış olan...
Я должен деньги.. ростовщику из Нью-Йорка достаточно много, чтобы он хотел убить меня.
Sen neden bahsediyorsun? Borcum var... New York'taki bir tefeciye- -... beni öldürmek isteyecek kadar.
Он хотел убить меня... из-за разговора с журналистом.
Gazeteciyle konuştuğum için beni öldürecekti.
Он хотел меня убить!
- Biri beni öldürmeye çalıştı!
Я вам еще кое-что скажу. Вчера он хотел меня убить.
Sana şöyle birşey de diyebilirim, başka bir gün beni öldürmek istedi.
Потому что он тоже хотел убить меня.
Ama Öldürmeseydim onlar beni öldürecekti!
Если ты скажешь Джафару, что я хотел убить ребенка, он выкинет меня в космос!
Jaffar'a çocuğu öldürmeye çalıştığımı söylersen beni uzay boşluğuna atar.
Он вправду хотел меня убить.
- Beni sahiden öldürüyordu.
Он хотел убить тебя и меня тоже.
Seni de, beni de vuracaktı.
Он хотел меня убить. Лейтенант!
Ve beni buradan götürün, Teğmen!
Он хотел меня убить.
Beni öldürmeye çalıştı.
- Да, а потом он хотел меня убить.
- Evet, ve beni öldürmeye çalıştı.
Он и меня хотел убить.
Beni de öldürecekti.
Если бы мой отец хотел меня убить, он бы не потерпел неудачу.
Eğer babam olmamı isteseydi, Başarısız olmazdı.
Он хотел меня убить!
Nasıl? Beni öldürmeye kalktı!
Он хотел меня убить.
Bana kötülük yapacaktı.
Зачем он хотел убить меня?
Peki neden beni öldürmeye çalıştı?
Мистер Ли, которого хотел он убить, неплохо на меня поработал в нескольких лагерях.
Bay Lee, öldürmeye çalıştığı adam, pek çok yerde benim için çalışmıştır.
Он хотел меня убить.
Beni öldürmek istedi.
Нет, он хотел меня убить. Я могу подтвердить.
Hayır, beni öldürmek istediğini söyleyebilirim
То, что я хотел сделать с тех пор, как он написал свое имя у меня на заднице. Убить это чудовище!
Hapishanede kıçıma ismini yazdığından beri hep yapmak istediğim şeyi, bu canavarı öldürmeyi!
Если бы он хотел меня убить, я бы уже был мертв.
Eğer ölmemi isteseydi, bu şimdiye kadar olurdu.
Он хотел меня убить.
Peşimden geldi.
Если бы он хотел меня убить, то я был бы уже мёртв.
Beni öldürecek olsaydı şimdiye kadar ölmüştüm.
Он хотел меня убить.
Bu adam beni öldürmek istedi.
Он хотел меня убить.
O adam beni öldürmeye çalıştı.
Так что если бы оборотень-убийца хотел бы меня убить, он бы это уже сделал.
Şekil değiştirici bir suikastçı beni öldürmek isteseydi, çoktan ölmüştüm.
Если бы он хотел меня убить, я бы уже была мертва.
Beni öldürmek isteseydi, çok öldürmüştü zaten.
Он мог убить и меня, если бы хотел, но он этого не сделал.
Eğer isteseydi beni de öldürürdü, ama yapmadı.
Он затянул ремень у меня на шее, хотел убить меня.
Boynuma bir kemer bağladı. Beni öldürmek istemişti.
То есть он не сам по себе просто хотел меня убить?
Beni kendi isteğiyle öldürmek istemedi mi?
Потому что, если бы он хотел меня убить, я была бы...
Çünkü beni öldürmek isteseydi, ben...
Он хотел меня убить. Н-не понимаю.
Beni öldürmeye çalışıyordu.
Клянусь, он словно хотел меня убить, я чувствовала это.
Yemin ederim, beni öldürmeye çalışıyor gibi geldi.
Он хотел убить меня!
Beni öldürme! Beni öldürme!
Он только что хотел убить меня и сбежать с моей женой.
ve beni öldürmek istedi ve karımla kaçtı.
Он хотел убить меня.
O beni öldürür.
Слушайте, если бы он хотел меня убить, он бы сидел в засаде, а не оставлял какую-то помпезную записку.
Bak, benim ölmemi isteseydi burada beklerdi. Çılgın bir not bırakmazdı.
Почему он хотел меня убить?
Neden beni öldürmek istedi?
он хотел 972
он хотел уйти 16
он хотел сказать 61
он хотел бы 61
он хотел знать 69
он хотел что 21
он хотел узнать 35
он хотел меня убить 36
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
он хотел уйти 16
он хотел сказать 61
он хотел бы 61
он хотел знать 69
он хотел что 21
он хотел узнать 35
он хотел меня убить 36
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
убить меня 118
он хочет 1659
он хороший человек 447
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший 250
он хочет помочь 29
он хорош 345
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет 1659
он хороший человек 447
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший 250
он хочет помочь 29
он хорош 345
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20