English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Она едет сюда

Она едет сюда tradutor Turco

53 parallel translation
Она едет сюда.
Buraya geliyor.
Я вижу ее. Она едет сюда.
Görüyorum, varmak üzere.
Кристин! Знал, что она едет сюда и поплелся за ней.
- Onun burada olacağını biliyordun ve onu takip ettin!
Она едет сюда. Ты понимаешь, что подобный поступок ведет к немедленному исключению из этой школы?
Yaptığın şeyin cezasının okuldan acilen atılmak olduğunu biliyor musun?
Она едет сюда со съемочной группой!
Kamera ekibiyle geliyor!
Да, она едет сюда от твоей тети. Она скоро приедет, хорошо?
Evet, yakında burada olacak, tamam mı?
Она едет сюда с жирным попом.
Buraya bile şu adi yaltakçı rahiple geldi.
Узнай, пожалуйста, как продвигается сделка с Холли Сноу. Она едет сюда.
O zaman Holly Snow'un ceza anlaşmasının kabul edilmesine sevinirsin.
- Она едет сюда.
- Yola çıktı.
Она едет сюда.
Yoldaymış.
Она едет сюда, Ваша Честь. Я говорил с ней утром.
Şu anda yolda, sayın yargıç Kendisiyle bu sabah görüştüm.
Она едет сюда, чтобы отомстить за убийство своего отца.
Muhtemelen babasının katilinden intikam almak istiyor.
Сейчас она едет сюда.
Şimdi yolda, buraya geliyor.
Она едет сюда.
Annesi geliyor.
Она едет сюда.
Yolda, geliyormuş.
Она едет сюда!
Gelmek üzeredir.
- Она едет сюда, пока мы с вами говорим.
- Biz konuşurken o da buraya geliyor.
Погоди секунду... то, о чем я хотел с тобой поговорить, это причина, по которой Тамара забирала свои вещи, она едет сюда.
Konuşmak istediğim diğer şeyse Tamara'nın eşyalarını neden aldığıydı. - Buraya geliyor.
Но вот хорошая новость : она едет сюда,
Ama iyi haber şu ki, şu an buraya geliyor...
Вечером позвонили леди Розамунд, она едет сюда.
Dün gece Leydi Rosamund'ı aradılar. Yolda şimdi.
Она едет сюда.
Pekala, başkomiseri getir.
Она едет сюда.
Geliyor.
Она едет сюда.
Yolda.
Она едет сюда из Вашингтона, с ней подкрепление из федералов.
Başkentten buraya biraz fedaral güç getiriyor.
Она едет сюда вместе с Чарли.
Charlie'yle birlikte buraya geliyorlar.
Скорее всего она едет сюда с дружками его папочки - копами.
Büyük ihtimalle şu an babasının polis arkadaşlarıyla buraya geliyordur.
В данный момент она уже едет сюда.
Şimdi getirmek için buraya geliyor.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
O gelene kadar koçunuz ben olacağım. Merak etmeyin.
Она вместе с ним, а он едет сюда.
Akadla birlikte ve o da buraya geliyor.
Она уже едет сюда!
Kız yolda dedim yahu.
Она как раз едет сюда.
Yolda.
Она едет сюда?
Buraya mı geliyor?
Итак, я только что разговаривала с твоей мамой, и она уже едет сюда.
Biraz önce annenle konuştum, yola çıktı şu an.
Она уже едет сюда.
Annesi yolda.
Она уже едет сюда, чтобы они могли разобраться.
Ann, konuşmak için buraya geliyor.
Еще нет, но она наверняка уже едет сюда.
Henüz değil ama eminim dönüş yolundadır.
Она сейчас едет сюда с... доктором Филиппом Бойдом.
Kendisi de buraya geliyor zaten. Yanında da Dr. Philip Boyd varmış.
Брось, возможно, она говорит Чаку, что между ними всё окончательно кончено. Готова поспорить, она уже едет сюда.
Hadi ama, büyük ihtimalle Chuck'a temelli bittiğini söylüyordur ve bahse girerim şimdi buraya doğru geliyordur.
Она уже едет сюда.
Buraya geliyor.
Она уже едет сюда, Даки.
Zaten şu anda yolda buraya geliyor, Ducky.
- Она пошла в участок, но она уже едет сюда и объяснит...
Catherine nerede? - Şubeye gitti. Ama dönmek üzeredir ve sana her şeyi...
Она берёт выходной на работе и едет сюда из Питтсбурга.
İşten çıktıktan sonra Pittsburgh'dan kalkıp gelecek.
Она едет сюда. - Она добрая?
- İyi biri midir?
Наверное, она уже едет сюда.
Yoldadır muhtemelen.
Она сейчас едет сюда.
Şu an buraya geliyor.
Она сама осталась, когда я сказал, что нашел "Кава" и он уже едет сюда.
Zorlama yok. "Kava'yı" bulduğumu ve onu görmeye geldiğini söylediğimde gönüllü olarak bekledi.
Она сказала, что Кэт уже едет сюда, одна.
Tess'le az önce konuştum. Cat'in buraya gelmek için çoktan tek başına yola çıktığını söyledi.
— Она... едет сюда?
Buraya mı geliyor?
Она сейчас сюда едет
- Şu an buraya geliyor.
Она на главной улице, едет сюда.
Ana caddede bu yöne doğru geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]