English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Они будут здесь

Они будут здесь tradutor Turco

402 parallel translation
Они будут здесь только через час, так что успеем подкрепиться.
Buraya varmaları bir saati bulur, bir şeyler yesek iyi olur.
Все они будут здесь. Шериф, доктор, инженер.
Hepsi olacak şerif, doktor, kurtarma ekibi.
Они будут здесь утром.
Sabah burada olacaklar.
Поверьте, лучше, если они будут здесь. Видите ли, здесь они не будут голодать.
En azından burada yemek yiyorlar.
Скоро они будут здесь.
Çok geçmeden burda da olurlar.
И прежде чем ты их заметишь, они будут здесь.
Ve sen farkına varmadan, burada olacaklar.
Они будут здесь через полчаса.
Yarım saate kadar burada olurlar.
Они будут здесь скоро.
Çok yakında burada olacaklar.
- Они будут здесь через минуту.
Ama her an gelebilirler.
Они будут здесь примерно через пять дней.
Diğerleri de 4-5 gün içinde oraya varacaklar!
Они будут здесь очень недолго.
Çünkü kısa süreliğine burada olacaklar.
Выставьте режим транспортера на полную дезинфекцию, а затем, когда они будут здесь, проведите полное обследование и понаблюдайте их состояние.
Işınlayıcıyı maksimum dekontaminasyona ayarlayın. Ve geldiklerinde tam bir genel muayene ve gözlem istiyorum.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Zamanında burada olmalılar.
Все равно с досай нужно обращаться справедливо, пока они будут здесь.
Yine de, Dosiler burada kaldığı sürece onlara dürüst davranacağınıza dair bana güvence vermeniz gerekiyor.
- Они будут здесь через час.
- Bir saat içinde burada olacaklar.
Войдите! Ворф, они будут здесь с минуты на минуту.
Worf, her an burada olabilirler.
Не волнуйтесь, вашим родителям уже сообщили, и скоро они будут здесь чтобы забрать вас.
Endişelenmeyin. Ailelerinizi aradık ve birazdan sizi almaya gelecekler! Oley!
Дело в том, что они будут здесь к шести.
Altı gibi burada olacaklar.
Идем, Джордж. Идем вниз. Они сейчас будут здесь.
Olanlara inanamazın.
Да они и не будут искать их здесь.
Beni arayacaklarını sanmıyorum.
Они не будут нас здесь искать.
Burada bizi aramayacaklar.
Они сейчас будут здесь. Открой дверь, Танна.
Az sonra kapıda olurlar.
Они вот-вот будут здесь.
Geliyorlar.
Они будут делать здесь дорогу?
Şantiye mi yapılıyor burada?
Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена. Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
Gerçek bir savaşçının soylu ölümüne şahitlik etmek ve zihinlerinde buna dair kalıcı bir etki yaratmak amacıyla tüm hane hizmetlilerinin bu törene katılmalarını buyurdum.
Они даже не догадаются, что здесь будут мои люди.
Kılık değiştirmiş adamlarımı tanımayacaklar bile.
Они будут держать нас здесь.
Bizi burada tutacaklar.
Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
Biraz sıkışacaklar ama şimdiye kadar fazlasıyla ferah yerlerde kaldılar.
Проблема в том что они скоро будут здесь.
Problem ise, yakında burada olacaklar.
Они скоро будут здесь.
Gelecekler.
Но они будут там, внизу, а мы здесь - наверху, кружить в сотне миль над ними.
Ama kristaller aşağıda olacak. Biz de yüz mil tepelerinde dönüyor olacağız.
Они будут держать меня здесь.
Ne olursa olsun beni burada tutacaklar.
До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
Hayır, şovdan önce kapattıkları sürece...
И будут они здесь часа через три, так надо судить.
Tahminime göre, aşağı yukarı üç saat içerisinde burada olurlar.
- Что они делают? - Обрезают деревья... здесь будут строить фабрику.
- Bir fabrika yapmak için... ağaçları kesiyorlar.
Наверно они через минуту будут здесь.
Muhtemelen bir iki dakika içinde gelirler. Sally, o benzin istasyonuna gitmeliyiz.
Я думаю, они скоро будут здесь
Sanırım az sonra burada olurlar.
Они здесь будут с минуты на минуту.
- Birazdan burada olurlar.
Они сказали, что будут здесь, как только доберутся.
Buraya geldiklerinde gelmiş olacaklarını söylediler.
Они здесь новенькие, будут работать на факультете математики.
Her ikisi de Matematik bölümünde daha yeniler.
Они вот-вот будут здесь. Предвинут дом за камень.
Her an burada olabilirler evimizi taşın ordan kımıldatmak için!
Я говорю это для всех : один звонок, и 25 агентов будут здесь через 15 минут. Они придут и конфискуют ваш груз, а вашу контору закроют, если вы не будете сотрудничать. Ясно?
Bilmenizi istiyorum ki işbirliği yapmazsanız 15 dakikada buraya 25 ajan getirtir, buraya baskın yaptırtır ve sizi işinizden ederim.
Они скоро будут здесь.
Geliyorlar.
Скоро они будут здесь.
Yakında burada olurlar.
Через день или два, они здесь будут маршировать.
Bir veya iki gün içerisinde, burada olucaklar.
" ы же знаешь что они скоро будут здесь.
Gelmek üzereler.
Если считать, что они живы, они будут надеяться, что здесь тоже есть кто-то, кто им поможет, и мы им поможем.
Onlara her türlü şansı vereceğim. Eğer yaşıyorlarsa, birisinin yardım etmesini umuyorlardır. Öyleyse biz yardım edeceğiz.
У нас здесь будет ресторан с баром. Я передам его сыновьям, когда стану старым, если они будут разумными. Ладно.
Orayı, çocuklarım biraz daha büyüdüklerinde işletmeleri için eğer akıllı olurlarsa barı olan restoran haline getireceğiz.
- Они вот-вот будут здесь.
- Gelmiş olmalıydılar.
Звездный флот не станет вести переговоры, но они будут преследовать нас, пока он здесь.
Yıldız filosu pazarlık yapmaz. Bizim peşimize düşeceklerdir.
Если они будут знать, что мы здесь, то дважды подумают прежде вмешаться.
Burada olduğumuzu bilirlerse taşkınlık yapmadan önce düşünürler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]