English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отвлеки их

Отвлеки их tradutor Turco

25 parallel translation
Отвлеки их, а я проберусь к лифту.
Onları oyala ki, asansöre ulaşabileyim.
- Иди, отвлеки их.
- Git ve onu hallet.
Джейк, отвлеки их. Ты направо, я налево.
Jake, dikkatlerini dağıt, soldan git.
Отвлеки их.
Dikkatlerini dağıt.
Так отвлеки их.
Oyala onları o zaman.
Просто отвлеки их.
Dikkatini dağıt yeter.
- Отвлеки их внимание, чтобы я смог проскользнуть в дом.
- Evet. - Dikkatlerini başka yöne çek de eve gireyim.
Отвлеки их, и мы это обсудим.
Dikkatlerini dağıtırsan konuşuruz.
Иди, отвлеки их, отвлеки.
Hadi, hadi.
Отвлеки их от жутких подробностей.
Ürkütücü detaylara girmemeleri için onları yönlendir.
Отвлеки их. Чего бы это ни стоило.
Bir şekilde dikkatlerini dağıt.
Отвлеки их.
Onları oyala!
Отвлеки их.
Oyala şunları.
Отвлеки их с восточной стороны.
- Dikkatlerini doğu tarafına çekin.
Так отвлеки их, если ты не хочешь запереть гормонального, беременного оборотня в могиле, я иду с тобой, и не будет ли Элайджа злиться, если услышит, что я и ребенок умерли от удушья?
Hormonal dengesi bozulmuş hamile bir kurtu evde kapis bırakmak istemiyorsanız Klaus ve Marcel'in dikkatini dağıt. Ben de sizinle geliyorum. Ayrıca bebekle beraber nefessizlikten ölürsek Elijah'nın sinirleri bozulmaz mı?
А теперь ступай и отвлеки их внимание.
Şimdi git ve başını derde sok.
Рокет, отвлеки их от Гаморы, пока она не доберется до Милано.
Roket Gamora Milano'ya ulaşana dek şunları ondan uzak tut.
Отвлеки их внимание и забирай, все, что хочешь.
Dikkatlerini çekersen istediğin her şeyi alırsın.
Джек, ненадолго тебя примут за Ханнеса, выведи охрану и отвлеки их.
Jack, bir an için seni Hannes sanacaklar.
Ну так отвлеки их, а пойду я.
Öyleyse sen dikkatlerini dağıt ki, ben girebileyim.
Отвлеки их.
Chopper. Dikkatlerini çek.
- Та-ак. Барри, отвлеки их.
Barry, biraz oyalaman gerek.
Отвлеки их.
Onları oyala.
Отвлеки их.
Onları açığa çıkaralım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]