English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отдай ее

Отдай ее tradutor Turco

328 parallel translation
Отдай ее индейцам.
Onları yerlilere verirsin.
Отдай ее и никто не пострадает.
Getir onu, kimseye bir şey olsun istemiyorum.
Отдай ее тому, кто убил больше жителей холмов.
En çok adam öldüren erkeğe verin onu.
Отдай ее, немедленно!
Onu bana geri ver.
- Отдай ее мне. Не надо.
- Onu bana ver.
Отдай ее мне!
Tamam. Ver şimdi!
Если она тебе не нравится, отдай ее обратно.
Çünkü beğenmediysen, ona geri ver.
– Ну, просто отдай ее и я ничего не скажу.
- Tamam, sadece geri ver ona hiç birşey söylemem.
Отдай ее, вы невежда.
Ver onu bana, seni cahil.
Отдай ее. Отдай.
Geri ver.
- Отдай ее мне.
- Ver şunu bana.
- Отдай ее мне.
- Ver bana.
Вернись и отдай ее мне.
Onu geri ver.
Отдай ее.
Geri ver şunu!
Отдайте юбку, вы её порвёте!
Eteğimi geri ver.
- Отдай её полиции.
- Onu polise teslim et.
- Отдайте мне ее, пожалуйста.
- Onu bana verin lütfen.
Отдайте ее.
Onu geri ver.
Отдай даме ее сумку и исчезни.
Şimdi Hanımefendi'ye çantasını geri ver ve yaylan bakalım.
Отдай её бедным старым индейцам!
Sakın söylemeyin, biliyorum.
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
Bir gecelik aşk karşılığında bir fahişeye verin!
Отдай её мне.
Onu istiyorum.
Отдай нам ее и мы поделим награду с тобой!
Kızı bize verirsen ödülü seninle kırışırız!
- Отдай ее мне!
Sakın yapma! Ver şunu bana!
Отдайте ее мне!
Bana ver onu! Bana ver onu!
Ваша одежда. Отдайте её мне.
Kıyafetlerin, bana ver onları.
- Отдай мне её.
- Ver onu bana.
Отдай её мне.
Onu bana ver.
Пожалуйста - эаберите её и отдайте маме
Onu anneme vermenizi istiyorum.
Теперь отдай мне ее.
Şimdi, ver şunu bana.
Отдай её мне.
Bana ver onu.
Лиланд, Лиланд, отдай её мне!
Leland! Leland! Ver şunu bana!
Отдай мне ее.
Ver onu bana.
"теб € ее отберут, и теб € похорон € т. √ арантирую. " ак что отдай пистолет.
O mereti yanlış adama sallayacak olursan herif gözünün yaşına bakmadan elinden silahı alıp vurur seni.
Отдай её мне, иначе я матери расскажу
Geri ver onu yoksa anneme haber veririm.
- Без этой ракетки. - Отдайте ее мне.
- Raketle beraber değil.
Отдайте ее мне.
Bana ver.
Отдай мне ее назад.
Geri ver onu.
Отдай моей маленькой Пчелке ее дом и ее деньги. "
"Küçük Yabanarıma... "... evini ve parasını geri ver. "
Забавно, я думал, ее построили баджорские рабы. Или отдайте станцию, или я возьму ее силой.
Şu çok sevdiğin Uzay İstasyonu var ya onu Kardasyalılar inşa etti.
- Гарри, отдай мне её.
Harry, bunu aşağı göndermeliyiz.
Отдай её мне.
Onu bana ver!
Отдайте ее мне!
Onu bana verin
Да, отдай она нам вторую тележку, мы бы её уже сломали и летели домой.
Eğer yedek taşıyıcıyı kullanmamıza izin vermiş olsa, onu da kırar, çalışmaz, şimdiye eve gitmiş olurduk.
Отдай ее ему.
Sarıyı ver.
Отдайте ее мне!
Onu bana bırakın!
Отдай вот это Миссис Вилкинсон и её кружку когда закончишь.
İşin bitince bunları Bayan Wilkinson ve onun dans sınıfına ver.
Отдай её мне, я бы пошел с ней в торг.центр, раз она так хочет.
Onu bana gönder. İsterse alışveriş merkezine bile taşınırım.
Отдай её мне!
Ver bana!
- Отдай её мне.
- Ver onu bana.
Отдай эти деньги в Менделе моей сестре. Её зовут Мина.
Bu parayı Mendel'deki kız kardeşime ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]