English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Откуда ты это взяла

Откуда ты это взяла tradutor Turco

45 parallel translation
Откуда ты это взяла?
Bu da nereden çıktı?
Откуда ты это взяла?
Kahretsin, bu nereden çıktı?
Не понимаю, откуда ты это взяла.
Bunun nereden çıktığını anlamıyorum.
Откуда ты это взяла?
Bunu nerden aldın?
Откуда ты это взяла?
Bunu da nereden öğrendin?
Откуда ты это взяла?
Bunu da nereden çıkardın?
Откуда ты это взяла?
Nereye varmaya çalışıyorsun?
Откуда ты это взяла?
O şeyi nereden buldun?
- Откуда ты это взяла?
- Nereden buldun onu?
Откуда ты это взяла?
Bu nereden çıktı?
- Откуда ты это взяла?
Bu lafı nereden duydun?
- Мама, откуда ты это взяла?
- Anne bu nereden çıktı?
Откуда ты это взяла...
Bunu hangi dünyada duydun? -
Откуда ты это взяла?
Bunu nereden aldın?
Откуда ты это взяла?
Özgeçmişinde ne var?
Откуда ты это взяла?
Onu nereden aldın?
Откуда ты это взяла?
Bunu nereden buldun?
Откуда ты это взяла?
Şimdi gidebilir miyim? - Neden öyle bir şey dedin?
Да, но откуда ты это взяла, хмм?
Peki bu fikri nereden buldun?
Откуда ты это взяла?
Nereden çıktı bu?
Откуда ты это взяла?
- Bunu nereden aldın?
Откуда ты это взяла?
Nerden duydun bunu?
Откуда ты это взяла? Ниоткуда.
Onu nereden çıkardın?
Откуда ты это взяла?
Nereden aldın bunları?
Откуда ты это взяла?
Nereden duydun bunu?
Откуда ты это взяла?
Bunu nasıl buldun?
Откуда ты это взяла?
Nerden buldun bunu?
- Откуда ты взяла все это?
Ne demeye çalışıyorsun?
Откуда ты взяла это?
Nereden buldun bunları?
Откуда ты это взяла?
Nereden çıktı bu fikir?
Откуда ты это всё взяла?
Bunları nereden aldın?
Откуда ты взяла это?
Bunu da nereden çıkardın?
Откуда ты взяла это выражение "джентльменский час"?
Erkeklere özel ihtiyacı da nerden öğrendin?
- Откуда ты всё это взяла?
- Nereden aldın bunları?
Откуда ты это взяла?
- Bunu kimden aldın?
Откуда ты это знаешь? Она взяла чемодан.
- Elinde bir çanta var.
Откуда ты их взяла? Это подделка.
- Nereden aldın bunları?
Откуда ты взяла это на виниле?
Bu plağı nereden buldun?
Откуда ты взяла это кольцо?
O yüzüğü nereden buldun?
- Ты откуда это взяла вообще?
- Bunu nereden aldın ki?
- Откуда ты взяла это?
- Nereden aldın bunu?
Откуда ты взяла это сумасбродное число?
Bu çılgın sayıyıda nerden buldun?
Откуда ты вообще это взяла?
Nereden çıktı bu?
Не говори, откуда ты это взяла
"Nereden bulduğunu söyleme! Gareth"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]