Поверните tradutor Turco
352 parallel translation
Поверните его.
Döndürün.
Держите крепче. Поверните вправо.
Dik dur, şunu da düzgün giy.
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
Bay Hannay, rica etsem o aynayı duvara doğru çevirir misiniz?
Поверните здесь.
Buradan dön.
Как выйдете, поверните налево.
Çıkınca sola dönün.
Поверните черный цилиндр правой рукой... до тех пор пока треугольник не будет напротив нуля :.
Sağ elinizle... Siyah silindiri döndürün... Üçgen sıfırın karşısına gelene kadar. "
Нет, поверните голову в эту сторону. Вот так.
Hayır, o minik kafanı biraz buraya çevir.
Поверните его.
Çabuk ol.
Вернитесь и поверните направо.
- Geri dön ve sağa dön.
- Поверните направо.
- Sağa dön.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
Mesela, buharda "sağa çevir" diyor,... sola çevireceksin.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
# Doğru ya, arkadaşınızın Müzik dükkânını arıyordunuz #
Ну же, дружище, поверните на лево.
Acele et, sevgili dostum, dön oradan.
Поверните голову немного влево,... но смотрите прямо в объектив.
Yüzünü biraz sola çevir ve doğruca kameraya bak.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
O kolu çekebildiğin kadar sert çek ve sonra kilitle.
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
Şuradan gidin, sağa dönün. Yeşil salon, 33. giriş.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Global 2, sağa dönün, 2-9-5 rotasına yönelin.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене - тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
Sırtını dönmezse eğer o zaman sırtını duvara yasla ki istediğin gibi kendini acındırasın.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Dışarı çıkınca sola dönün, ikinci sokaktan sağa dönün sonraki sokaktan sola dönün.
- Поверните направо.
- Mutlaka görürsün
Пожалуйста, поверните обратно.
Geri dönün, lütfen.
"Аллегени", поверните направо на 30 градусов.
Allegheny, 30 derece sağa dön.
Поверните.
Buradan dön.
- Закрепите привод, пожалуйста, и поверните на фокусную звезду.
- Aleti çevirip yıldıza odaklar mısın lütfen?
Пройдите дальше. Поверните направо.
Koridorun sonunda sağa dönün.
Голову вверх... поверните налево...
Başlar yukarı... sola...
Голову поверните налево...
Başlar sola.
Нет, не поворачивайте так. Поверните ее голову так.
Hayır, böyle çevir, kafasını bu tarafa çevir.
Здесь поверните направо.
Sağa dönün lütfen.
Почти готово.Поверните еще.
Az kaldı. Bir daha çevir.
Так... Призуник... поезжайте по аллее, и поверните направо.
Prisunic'e gitmek için, bulvardan aşağı inin.
Поверните лодку, быстрее!
- Teknenin yönünü değiştirin!
Поверните-ка его направо.
Onu sağa doğru döndürün.
- Наверху? Да, поднимитесь и поверните направо.
Evet, yukarı çık ve dümdüz ilerle.
Гидеон, поверните назад.
Gideon, mekiği derhal döndürmeni istiyorum.
Поверните голову. Не могу.
- Başını çevirmeyi dene.
Идите назад и поверните налево у знака "выход".
Geldiğin yere git. Çıkış işaretinden sola dön.
Поверните против часовой стрелки, - на 290. - На 290.
O düğmeyi saat yönünün tersine çevirip 2-9-0'a getirin.
Обычный медосмотр : поверните голову, дышите, не дышите и прочее.
- Yüzeysel bir muayene kafanı çevir, öksür tarzı bir şey, çabucak çıkarsınız.
Офицер, скорость на максимум. Поверните левее на 40 градусов.
Gözetleme subayı, tam güç.
Если вы направляетесь к Вавилон 5, поверните обратно или приготовьтесь к досмотру.
Niyetiniz Babil 5'e gitmekse ya geri dönün, ya da bordalanmaya hazır olun.
Тогда ключ поверните направо!
- Işığın rengini boşverin.
- Поверните на Седьмую улицу?
- ayın 7sinde beni arayabilir misin?
За углом поверните направо.
Şuradan dönün lütfen.
Поверните направо.
Pan, sağa.
Здесь поверните направо.
Buradan sağa sapacaksınız.
- Поверните машины!
Arabayı bırakın!
Здесь поверните налево!
Sola dön!
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
Kapağı aç. Şunu al. Taşıma bantını çıkar.
Поверните голову влево.
- Kafanı sola çevir.
Поверните голову вправо.
Başınızı sağa eğin.
поверните налево 53
поверните направо 41
повернитесь 372
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
поверните направо 41
повернитесь 372
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверить 65
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверю 41
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверни 50
поверить 65
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверю 41
поверни голову 24
повернуться 30
повернулся 22
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверни здесь 34
поверьте 1969
повернуться 30
повернулся 22
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
поверьте мне 1487
поверни здесь 34
поверьте 1969