Погода портится tradutor Turco
13 parallel translation
Погода портится.
- Yarın hava kötü olacak.
Ужас какой, Эдди, погода портится.
Durum kötü Eddie, hava bozuyor.
Надо отменить взрыв. Погода портится.
- Buna bir son vermeliyiz.
Когда погода портится, люди умирают там, наверху.
Hava kötüleşirse insanlar orada ölür.
Леди, погода портится.
Leydim, hava daha kötü oldu.
Погода портится.
Hava kötüleşiyor.
Знаете, погода портится, лучше бы вы ехали побыстрее.
- Fırtına geliyor. Nereye gidiyorsan hemen git.
Погода портится, надо скорее вылетать ребята.
Beni delirtmeyin, ilerleyin haydi.
Говорит, что погода портится.
Fırtına geliyormuş.
Погода портится, не думаю, что сейчас подходящее время плыть куда-то.
Hava bozuyor. Su üstünde olmak için iyi zaman olduğunu sanmıyorum.
Погода портится, ты ж не хочешь, чтоб нас здесь накрыло.
Hava bozuyor. Bozduğunda burada olmak istemezsiniz.
Погода портится.
Hava kapanıyor.
Ну, обычно, да, но погода сильно портится.
Normalde öyleyiz ama hava çirkinleşti.
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погодите секунду 89
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погодите секунду 89
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погодь 282
погодите минуту 73
погоди секундочку 85
погодите минутку 181
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди немного 55
погодь 282