Погоди секунду tradutor Turco
449 parallel translation
Погоди секунду.
Biraz bekleyin lütfen.
- Ну-ка, погоди секунду!
- Dur bir saniye. - Bir saniye neyi bekleyecekmişim?
- Это же Хайде! - Погоди секунду.
- Bir dakika.
Вы все звери! Погоди секунду, сволочь, - говорю ему, - мы - люди, а не звери!
Durun bir dakika, dedim, biz insanız, hayvan değiliz.
Извини, погоди секунду.
Bekle bir dakika.
Погоди секунду.
Bekle bir saniye.
- Погоди секунду.
- Dur bir dakika.
Погоди, погоди секунду, Пит.
Bir saniye bekle, Pete.
Погоди секунду. Мой эльф забрал последние конфеты для своего приятеля.
Son şekerlemeleri de perim erkek arkadaşına götürdü.
Погоди секунду.
Gidelim. - Bir saniye.
Погоди секунду!
Dur bir saniye!
Погоди секунду...
Bekle bir saniye. Bekle bir saniye.
Так, погоди секунду, Джейк.
Şimdi, orada dur bakalım Jake.
Эй, погоди секунду, Чед.
Hey, bir saniye Chad.
Погоди секунду.
Öyle mi, bir saniye lütfen...
Погоди секунду.
Bir saniye.
- Погоди секунду.
- Bir saniye bekle.
Нет. Погоди секунду.
Hayır, bekle bir.
Погоди секунду.
Dur bir saniye.
Погоди секунду.
Bir dakika bekle. Onu buraya getirin.
- Ладно, погоди секунду.
Paket olabilir mi?
Погоди секунду, мне ещё тут звонят.
Bekle bir saniye, Biri daha arıyor.
Погоди секунду. Я поговорю с вами утром?
Sizinle sabah görüşürüz?
Да, погоди. Погоди секунду.
Evet bekle, bir saniye bekle.
- Погоди секунду.
- Jase, bekle biraz.
Погоди секунду, она здесь.
Evet, bekle biraz. Burada.
Погоди секунду. Что случилось с "Днями нашей жизни"?
Bir dakika, Hayatımızın Günleri'ne ne oldu?
Погоди секунду
Bir dakika.
Погоди секунду. И ты веришь ему? Ты ему веришь, Гордон?
Bu saçmalığa inanıyor musun?
Погоди секунду, я с тобой пойду.
Bir saniye bekle, Seninle geleceğim.
Да, погоди секунду.
Evet, bir saniye bekle.
- Погоди секунду.
- Bir saniye.
Погоди секунду, я вытащу антенну.
"Biraz bekle, anteni açayım."
Видишь, погоди секунду.
- Bekle biraz.
- Погоди секунду.
- Bekle, ben bulurum.
Погоди секунду, ты только что позвонила по Телефону Доверия, чтобы пригласить меня вечеринку?
Bir dakika. Beni partiye davet etmek için yardım hattını mı aradın?
Погоди секунду.
Bir dakika.
Просто погоди секунду.
Bekle bir saniye.
- Тина, погоди секунду.
Tina, bir saniye.
Погоди, я на секунду.
Buradan ayrılma bekle biraz.
Погоди секунду.
Bir saniye bekle.
Погоди секунду.
Bi s....
Погоди секунду. Стой, Мэл!
Bekle bi saniye.
Эй, погоди-ка секунду.
Hey, dur bir saniye.
Погоди секунду, может, нам стоит позволить Билли...
Richard, dur bir dakika!
Погоди-ка секунду.
Bir dakika.
Джош, погоди секунду.
Josh, bekle bir saniye.
- Погоди, дай мне секунду подумать.
- Bekle. Biraz düşüneyim.
Погоди, секунду. Хочешь мне помочь?
Bekle, Yardım etmek istiyor musun?
Да, погоди секунду, пожалуйста?
Bir saniye bekler misin?
Погоди секунду, объясни, в чём дело.
- Neler olduğunu anlat.
секунду 1896
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погоди 15434
погода 104
погода прекрасная 16
погода хорошая 32
погода портится 16
погода меняется 16
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801