Пожалуй tradutor Turco
93,359 parallel translation
Пожалуйста, мне страшно.
Keith : Lütfen, korkuyorum.
Пожалуйста, перестань.
Lütfen dur.
Пожалуйста.
Keith : Lütfen.
Пожалуйста, мне страшно.
Keith : Lütfen korkuyorum.
Пожалуйста, прекрати!
Lütfen dur.
Пожалуйста, хорошо?
Lütfen. Anladın mı?
Пожалуйста.
Lütfen.
Пожалуйста, оставьте сообщение.
Lütfen mesaj bırakın.
Постойте, пожалуйста.
Bekle, dur biraz, yavaş ol.
Пожалуйста.
Bana soğuk bir mesaj göndermiş.
Пожалуйста.
Lütfen!
Пожалуйста, ешьте.
Lütfen ye hadi.
Перейти попросить его подождать меня, пожалуйста.
Beni beklemesini söyle.
Пожалуйста!
Lütfen!
Нет-нет-нет-нет. Пожалуйста, возьми меня! Возьми меня!
Lütfen beni alın!
- ( диксон ) Пожалуйста, выпустите его.
Şunu çıkarır mısınız lütfen?
- ( стратман ) Нет-нет-нет, пожалуйста!
Hayır. Lütfen!
Пожалуйста, помоги!
Lütfen yardım et!
Пожалуйста.
- Lütfen.
Задержись, пожалуйста.
Konuşabilir miyiz?
Ответь, пожалуйста.
Lucy, konuş benimle lütfen.
Мне одно пиво, пожалуйста.
Bira alabilir miyim lütfen.
— Две кровавые Мэри, пожалуйста.
- 2 kanlı Mary lütfen.
Ты бы не мог забрать оттуда мои чемоданы, пожалуйста?
Valizlerimi benim için alır mısın lütfen?
Пожалуйста, веди себя прилично.... — Закрой хавальник, сука.
Kibar olabilir misin? ...
Пожалуйста, остановись.
Lütfen dur.
Славные люди, пожалуйста, приготовьтесь к высадке.
Değerli halkım, lütfen tahliyeye hazırlanın.
- Пожалуй, останусь.
- Muhtemelen kalırım.
В рейхстаг, пожалуйста.
Reichstag'a gideceğiz.
Помолчи, пожалуйста.
Lütfen sessiz ol.
Да, минутку, пожалуйста.
Evet, bir dakika, lütfen.
Нет, отец, пожалуйста.
Hayır, baba, lütfen.
Пожалуйста.
Sor.
Пожалуйста, сэр.
Buyrun, efendim.
Эльза, пожалуйста.
Elsa, hadi ama.
Майя, пожалуйста.
Maja, lütfen.
Нет, можете повторить, пожалуйста?
Hayır, tekrar eder misiniz, lütfen?
Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan, lütfen.
- Мистер Уотли, задержитесь, пожалуйста.
Bay Watley konuşabilir miyiz?
Принесите ему чёрный кофе, пожалуйста.
Tom için sade kahve alabilir miyiz?
Герр Эйнштейн, пожалуйста.
Herr Einstein, lütfen.
Мица, покажи, пожалуйста, директору, что ты читаешь.
Kızım, ne okuduğunu müdüre gösterir misin lütfen? Göstermelik mi o?
Ради любви моего скорого брака, пожалуйста, проясни свои намерения бедной девушке.
Yakındaki evliliğimin hatırına lütfen niyetini o zavallı kıza açıklar mısın?
Пожалуйста.
Lütfen. Dikkatimi dağıtıyorsun.
Стой там, пожалуйста.
Sabit dur,... lütfen.
Пожалуйста, фрау Шнеллем.
Lütfen Bayan Schnellham.
Да, пожалуй, в этом есть смысл.
- Evet, sanırım dördünün içinde en uygunu o.
- ( капуто ) Ред, пожалуйста.
Kızıl, lütfen.
Пожалуй, в этом есть смысл.
- Tamam, sanırım bu mantıklı.
— Пожалуйста.
- Ne demek.
Пожалуйста.
ZAGREB – 1891 Lütfen. Ona bir şans tanıyın.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38